Template:Gmsla equivalence: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Now here’s a funny thing. In the {{2000gmsla}}, there were ''four'' defined terms relating to the {{gmslaprov|Securities}} and {{gmslaprov|Collateral}} that pass between the parties to a [[stock loan]], all of them [[noun]]s:  
Techy linguistic aside: Now here’s a funny thing. In the {{2000gmsla}}, there were ''four'' defined terms relating to the {{gmslaprov|Securities}} and {{gmslaprov|Collateral}} that pass between the parties to a [[stock loan]], all of them [[noun]]s:  
*{{gmslaprov|Securities}}
*{{gmslaprov|Securities}}
*{{gmslaprov|Collateral}}
*{{gmslaprov|Collateral}}
Line 9: Line 9:
*{{gmslaprov|Collateral}}
*{{gmslaprov|Collateral}}
*{{gmslaprov|Equivalent}}
*{{gmslaprov|Equivalent}}
This means  you can move from the utterly tiring “{{gmslaprov|Securities}}, {{gmslaprov|Collateral}}, or {{gmslaprov|Equivalent Securities}} or {{gmslaprov|Equivalent Collateral}}” on the {{2000gmsla}} to the less offensive “{{gmslaprov|Securities}}, {{gmslaprov|Collateral}} or their {{gmslaprov|Equivalent}}s” in the {{gmsla}}.<ref>Well,you could have, but the drafters didn’t.</ref>


Dare [[I]] say it: neat drafting, that person.
Dare [[I]] say it: neat drafting, that person.