83,493
edits
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{a|myth|{{Image|La Vittoria|png|[[Birgit von Sachsen-Rampton|Von Sachsen-Rampton’s]] unforgettable image of Iolio belting out the show’s climactic aria, ''ci sono più cose in cielo e sulla terra che la vostra filosofia sogna!'' {{vsr|1726}}}} | {{a|myth|{{Image|La Vittoria|png|[[Birgit von Sachsen-Rampton|Von Sachsen-Rampton’s]] unforgettable image of Iolio belting out the show’s climactic aria, ''ci sono più cose in cielo e sulla terra che la vostra filosofia sogna!'' {{vsr|1726}}}} | ||
{{image|Don Iolio|png|Don Iolio in his workshop with the Homunculus. {{vsr|1724}}}} | {{image|Don Iolio|png|Don Iolio in his workshop with the Homunculus. {{vsr|1724}}}} | ||
}}[[Otto Büchstein]]’s obscure tragicomic opera ''[[La Vittoria della Forma sulla Sostanza]]'' (“[[The Victory of Form over Substance]]”) is an obscure and now largely forgotten portent of the forthcoming mechanization of the enlightened world. It was hampered on premiere by what theatre-goers found to be a plainly fantastical plot, but more critically by a brace of especially turgid arias either side of the interval. | }}[[Otto Büchstein]]’s obscure tragicomic opera {{br|Der Sieg der Form über Substanz}} (usually performed in Italian as ''[[La Vittoria della Forma sulla Sostanza]]'') (“[[The Victory of Form over Substance]]”) is an obscure and now largely forgotten portent of the forthcoming mechanization of the enlightened world. It was hampered on premiere by what theatre-goers found to be a plainly fantastical plot, but more critically by a brace of especially turgid arias either side of the interval. | ||
It was translated into English by a theatre-loving commercial attorney, [[Clifford Chance|Francis Coward-Chance]], whose flimsy grasp of Italian {{tag|metaphor}} was surpassed only by his hideous English prose. | It was translated into English by a theatre-loving commercial attorney, [[Clifford Chance|Francis Coward-Chance]], whose flimsy grasp of Italian {{tag|metaphor}} was surpassed only by his hideous English prose. |