Contract: Difference between revisions

461 bytes added ,  23 September 2022
no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Box|
{{a|contract|
"I meant what I said, and I said what I meant. <br />
{{image|Horton hatches the egg|jpg|Didn’t include a [[Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999]] clause. May now be regretting it.}}
An Elephant's faithful<br />
}}{{quote|
One-hundred percent!"<br />
“I meant what I said, and I said what I meant. <br />
An Elephant’s faithful<br />
One-hundred percent!<br />
:-- Dr. Suess — ''Horton Hatches the Egg''}}


-- Dr. Suess - ''Horton Hatches the Egg'' }}
Some principles which should help you make a good [[bargain]].
*{{tag|Magic words}} are a really bad risk mitigant. {{maxim|Don’t take a piece of paper to a knife fight}}.
*The foundation of any contract is ''trust''. If you don’t trust your counterparty, ''don’t make a contract with it''.
*The moment you say [[for the avoidance of doubt]], you acknowledged you don’t trust someone or something. Best case, it’s only your own faculty with the English language.
{{contract vs document}}
{{course of dealing vs waiver}}


Some principles which should help you make a good bargain.
{{sa}}
*{{magic spells}} are a really bad risk mitigant.
*[[Carbolic smoke-ball]]
*The foundation of any contract is trust. the point at which you feel the need to say [[for the avoidance of doubt]], you are acknowledging a lack of trust.
 
===See also===
*[[Agency]]
*[[Agency]]
*[[Tort]]
*[[Tort]]
*[[Restitution]]
*[[Breach of contract]]
*[[Breach of contract]]
*[[Concurrent liability]]
*[[Concurrent liability]]
Line 18: Line 24:
*[[For the avoidance of doubt]]
*[[For the avoidance of doubt]]
*[[:Category:Plain English|Plain English]]
*[[:Category:Plain English|Plain English]]
{{c|Egg}}
{{ref}}