82,891
edits
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{a| | {{a|contract| | ||
{{image|Horton hatches the egg|jpg|Didn’t include a [[Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999]] clause. May now be regretting it.}} | |||
}}{{quote| | |||
“I meant what I said, and I said what I meant. <br /> | |||
An Elephant’s faithful<br /> | |||
One-hundred percent!”<br /> | |||
:-- Dr. Suess — ''Horton Hatches the Egg''}} | |||
Some principles which should help you make a good [[bargain]]. | Some principles which should help you make a good [[bargain]]. | ||
*{{tag|Magic words}} are a really bad risk mitigant. {{ | *{{tag|Magic words}} are a really bad risk mitigant. {{maxim|Don’t take a piece of paper to a knife fight}}. | ||
*The foundation of any contract is ''trust''. If you don’t trust your counterparty, ''don’t make a contract with it''. | *The foundation of any contract is ''trust''. If you don’t trust your counterparty, ''don’t make a contract with it''. | ||
*The moment you say [[for the avoidance of doubt]], you | *The moment you say [[for the avoidance of doubt]], you acknowledged you don’t trust someone or something. Best case, it’s only your own faculty with the English language. | ||
{{contract vs document}} | {{contract vs document}} | ||
{{course of dealing vs waiver}} | |||
{{sa}} | {{sa}} | ||
*[[Carbolic smoke-ball]] | |||
*[[Agency]] | *[[Agency]] | ||
*[[Tort]] | *[[Tort]] | ||
Line 20: | Line 24: | ||
*[[For the avoidance of doubt]] | *[[For the avoidance of doubt]] | ||
*[[:Category:Plain English|Plain English]] | *[[:Category:Plain English|Plain English]] | ||
{{ref}} | {{ref}} |