Endeavour: Difference between revisions

147 bytes added ,  12 April 2017
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:




A {{t|verb}} that illustrates the practical problem with plain English. “[[Endeavour]]” is a silly word: long, archaic, and it conjures images of Captain Spaulding, in a pith helmet, slashing through mangroves in the Congo on the hunt for Dr. Livingstone. Its alternative — to “[[try]]” — is better in every way that a plain Englishman cares about: shorter, more idiomatic, plainer, less fussy.


A {{t|verb}} that illustrates the practical problem with plain English. “[[Endeavour]]” is a silly word: long, archaic, and its alternative — to [[try]] — is better in every way that a Plain Englishman cares about: shorter, more idiomatic, plainer, less fussy.
But there lies the problem: “[[try]]” slices cleanly through the semantic murk that “[[endeavour]]” so skilfully stirs up. It makes clear something the [[Mediocre you|draftsman]] rather hoped to obscure: namely, that his client’s convenant is not worth the paper it is written on.
 
But therein lies the problem: “[[try]]” slices cleanly through the semantic murk that “[[endeavour]]” so skilfully stirs up. It makes plain something the draftsman rather hoped to obscure: namely, that his client’s convenant is scarcely worth the paper it is written on.


Consider these alternatives:
Consider these alternatives: