Have full visibility of: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
a superb {{t|nominalisation}} which means “see”, and throws in a needless {{t|preposition}} and an ugly Latinate derivative of see. Which is a nominalization of an adjective of a noun.
{{a|plainenglish|}}A superb [[nominalisation]] throws in an [[adjective]], a [[preposition]] and an ugly Latinate derivative of one of the simplest verbs in the English language.  


Why would you say, “I do not have full visibility of my client’s trading activity,” when you could say “I cannot see what else my client is trading?”
{{quote|
Amazing Grace <br>  
Amazing Grace <br>  
How sweet the sound <br>  
How sweet the sound <br>  
that saved a wretch like me <br>
That saved a wretch like [[me]] <br>
I once was lost <br>
I once was [[losses|lost]] <br>
but now am found <br>
[[But]] [[now]] am found <br>
was blind <br>
Was blind <br>
[[But]] [[now]] [[I]] [[see]].<br>
[[But]] [[now]] [[I]] [[see]].<br>}}
''OR''<br>
{{quote|
{{amazing grace}}}}


Amazing Grace <br>
{{sa}}
How sweet the sound <br>
that saved a wretch like me <br>
I once suffered such [[losses]], costs, damages, claims, expenses, liabilities, proceedings or other demands which I may have incurred or suffered in connection with or arising from my own mortal failings, frailty [[and/or]] weaknesses ([[as the case may be]]) —<br>
but now am found <br>
was blind <br>
[[Notwithstanding anything to the contrary in the foregoing]] [[for the time being]] [[I]] [[have visibility of]] the matter in question.
 
{{seealso}}
*{{t|Nominalisation}}
*{{t|Nominalisation}}
{{plainenglish}}
{{plainenglish}}