Split infinitive: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{g}}{{pe}}A bogus “rule” of English {{tag|grammar}}, the prohibition on [[split infinitive]]s frowns self-righteously on interposing an {{tag|adverb}} in middle of a {{tag|verb}}al infinitive.
{{pe}}A bogus “rule” of English grammar, the prohibition on [[split infinitive]]s frowns self-righteously on interposing an {{tag|adverb}} in middle of a {{tag|verb}}al infinitive.


One should, according to this disposition, prefer “to go quickly” over “to quickly go”.
One should, according to this disposition, prefer “to go quickly” over “to quickly go”.


But there is no such rule in English. Why would there be? What is special about the [[infinitive]] form? No pedant, however contumelious, has ever explained why it would be any less offensive to say “[[I]] quickly go” (not an infinitive, and apparently perfectly acceptable) than “''to'' quickly go”.  
But there is no such rule in English. Why would there be? What is special about the [[infinitive]] form? No pedant, however contumelious, has ever explained why it would be any less offensive to say “[[I]] quickly go” (not an infinitive so, apparently, perfectly acceptable) than “''to'' quickly go”.  
Nor can this aversion have derived, as some have claimed, from {{tag|Latin}}. Latin infinitives (''ire'', or ''amare'') have no {{tag|preposition}} to brazenly split.  
 
Nor can this aversion have derived, as some have claimed, from {{tag|Latin}}. Latin infinitives (''ire'', or ''amare'') have ''no'' {{tag|preposition}} to brazenly split.  


It is another question altogether whether you should be using an [[adverb]] in the first place. Why say “quickly go” ''or'' “go quickly”, when you can say “rush”?
It is another question altogether whether you should be using an [[adverb]] in the first place. Why say “quickly go” ''or'' “go quickly”, when you can say “rush”?