Template:In writing capsule

Revision as of 21:41, 4 July 2023 by Amwelladmin (talk | contribs)

In writing” means recorded for posterity, in words ingestable by means of the eyes, as opposed to the ears. This is not the OED definition, I grant you — I made it up just now — but it zeroes in on the immutable fact that, whether it is on parchment, paper, cathode ray tube, LED screen or electronic reader, you take in writing by looking at it. Not orally — from the mouth — or for that matter, aurally — to the ears nor, in the JC’s favourite example, via semaphore, by a chap waving flags from a distant hill, but in visible sentences, made up of visual words.

Could “writing” include GIFs? Emojis? We suppose so — but do you “write” them, as such? — but to the wider question “can emojis be contractually significant?” the answer is undoubtedly yes.

Acceptance, to be legally binding, need not be “in writing. Nor “orally”. Acceptance just needs to be clear. Whether one has accepted is a matter for the laws of evidence. There is little doubt that one who has signed, sealed and delivered a parchment deed by quill in counterpart has accepted its contents — it is about as good evidence as you could ask for, short of the fellow admitting it in cross-examination — but a merchant need not, and often does not, reach this gold standard when concluding commercial arrangements about town.

Who has not stumbled morosely into the newsagent of a Sunday morning, wordlessly pushed a copper across the counter and left with a copy of The Racing Post, not having exchanged as much as a glance with the proprietor? Do we doubt for an instant that a binding contract was formed during that terse interaction?

There is, in theory, a whole ecosystem of non-verbal communications — winks, nods, wags, shaken heads, facial tics and cocked eyebrows — and nor should we forget, those who stand on distant hills and communicate by smoke signal, Greek heroes who mis-communicate their safe return by sail colour[1] or modern admirals who transmit instructions to the fleet by means of flag sequence.

Any of these can, in theory, convey offer, acceptance and consideration as well can a written or oral communication.

The King’s Bench of Saskatchewan — not an English court to be sure, but of persuasive value, especially when speaking this much sense — has recently affirmed the JC’s conviction about emojis by the way. In an argument about whether a merchant was bound to supply a consignment of flax on the back of an exchange of SMS messages:

“This court readily acknowledges that a 👍 emoji is a non-traditional means to “sign” a document but nevertheless under these circumstances this was a valid way to convey the two purposes of a “signature” – to identify the signator ... and as I have found above – to convey ... acceptance of the flax contract.

I therefore find that under these circumstances that the provisions of [the Canadian Sale of Goods Act 1978] have been met and the flax contract is therefore enforceable. ”[2]

  1. Sail configuration can be tricky especially if you are absent-minded, however, as Theseus’ father-in-law might have told you, had he been around to do so.
  2. South West Terminal Ltd. v Achter Land, 2023 SKKB 116