Template:M summ EUA Annex Delivery Location: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "To be clear at the outset: There is no ''actual'' terms {{isdaprov|Delivery Location}} in the {{isdaprov|Emissions Annex}}. But there shoujld be, and to make things easier for...")
 
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
To be clear at the outset: There is no ''actual'' terms {{isdaprov|Delivery Location}} in the {{isdaprov|Emissions Annex}}. But there shoujld be, and to make things easier for you, we are going to just carry on as if there ''were''. the Actual terms — yes; plural — are “Delivering Party’s Delivery Business Day Location” [[and/or]] “{{isdaprov|Receiving Party’s Delivery Business Day Location}}” [[as the case may be]].
[[Delivery Location - Emissions Annex Provision|To]] be clear at the outset: There is no ''actual'' term “{{euaprov|Delivery Location}}” — to designate a place ''whence'' and [[whither]] an {{euaprov|EUA}} is delivered — in the {{euaprov|Emissions Annex}}. But there ''should'' be, and to make things easier for you, we are going to just carry on as if there ''were''.  
 
The actual terms that cover this idea — yes; plural — are “Delivering Party’s Delivery Business Day Location” [[and/or]] “{{euaprov|Receiving Party’s Delivery Business Day Location}}” [[as the case may be]].


From the “So, you think ''you'' have lost the will to live? Hold my beer” file, firstly who in their right mind, when form,ulating a snappy way of saying Delivery Location, comes up with ''two'' separate defined terms each of whicht is ''six words long''?  
From the “So, you think ''you'' have lost the will to live? Hold my beer” file, firstly who in their right mind, when form,ulating a snappy way of saying Delivery Location, comes up with ''two'' separate defined terms each of whicht is ''six words long''?  


Secondly, the defined terms are only used once each, ostensibly to “simplify” the concept of  “{{isdaprov|Delivery Business Day}}”, which itself is barely in need of simplification, meaning as it does:
Secondly, the defined terms are only used once each, ostensibly to “simplify” the concept of  “{{euaprov|Delivery Business Day}}”, which itself is barely in need of simplification, meaning as it does:


{{Nutshell EUA Annex Delivery Business Day}}
{{quote|{{Nutshell EUA Annex Delivery Business Day}}}}


All we are talking about here is ensuring it is a [[business day]] in the place ''[[whence]]'' you deliver the EUAs, and ''[[whither]]'' they are delivered.
All we are talking about here is ensuring it is a [[business day]] in the place ''[[whence]]'' and ''[[whither]]'' an EUA is delivered.