Warteschleifenmusikopfer: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:


=== In popular culture ===
=== In popular culture ===
''[[Die Warteschleifenmusikopfer]] '', (Op. 27, No. 2) was a light-hearted {{tag|opera}} by [[Otto Büchstein]] concerning the exploits of Iolanthio, a young paralegal at a Belgian investment manager who, when on holiday by the Caspian Sea, diligently dialled into weekly [[all-hands conference call]]. Forgetting the time-zone difference, the poor fellow found himself on the call an hour before it was due to start. Try as he might to disconnect, there was something entrancing about the hold music and before long …
''[[Die Warteschleifenmusikopfer]]'', (Op. 27, No. 2) was a light-hearted {{tag|opera}} by [[Otto Büchstein]] concerning the exploits of Iolanthio, a young paralegal at a Belgian investment manager who, when on holiday by the Caspian Sea, diligently dialled into weekly [[all-hands conference call]]. Forgetting the time-zone difference, the poor fellow found himself on the call an hour before it was due to start. Try as he might to disconnect, there was something entrancing about the hold music and before long …


“''Schleifenmeister''”, as it affectionately became known, was not popular on debut and never became a mainstream success, notwithstanding the rousing arias ''O! Fluch dieses bezaubernde Bossanova!'' and ''Der Hölle Glockenspiel kocht in meinem Herzen'' which book-end the interval. In later years, it acquired a cult status, especially behind the Iron Curtain. It is rarely performed in German nowadays but has been adapted, in English, for pantomime.
“''Schleifenmeister''”, as it affectionately became known, was not popular on debut and never became a mainstream success, notwithstanding the rousing arias ''O! Fluch dieses bezaubernde Bossanova!'' and ''Der Hölle Glockenspiel kocht in meinem Herzen'' which book-end the interval. In later years, it acquired a cult status, especially behind the Iron Curtain. It is rarely performed in German nowadays but has been adapted, in English, for pantomime.