Wieselspiele: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
A [[civil law]] expression not having direct equivalent under the [[common law]] but loosely translated as [[weaselry]]. A kind of [[flannel]], although characterised by malice rather than lexical timidity or the general incompetence that distinguishes an [[Mediocre lawyer|English or American lawyer]]’s [[verbiage]].
A [[civil law]] expression not having direct equivalent under the [[common law]] but loosely translated as [[weaselry]]. A kind of [[flannel]], although characterised by malice rather than the usual lexical timidity and general conceptual incompetence that distinguishes an [[Mediocre lawyer|English or American lawyer]]’s [[verbiage]].


Convolution, when practiced by eine ''[[rechtsanwältin]]''.
Convolution, when practiced by eine ''[[rechtsanwältin]]''.