Rehypothecation: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{anat|pb|
{{anat|pb|
[[File:Wapner.png|450px|frameless|center]]
{{image|Wapner|png|}}
{{subtable|{{rehypothecation capsule}}}}}}{{pbprov|Reuse}} — often labeled {{pbprov|rehypothecation}}<ref>Normal [[hypothecation]], by the way, is a term you don’t often see (and which means simply to [[pledge]] assets by way of [[security]] for a [[debt]]).</ref> (the two are ''legally'' very different but ''economically'' very the same things) — is the right a [[prime broker]] has over its client’s {{pbprov|custody assets}} to raise money with them in the market — by ''selling'' them, in a nutshell — to offset its lending costs, against an promise to return [[equivalent]] assets (which it must go and get, by buying them in the market) when the client wants them back.
{{subtable|{{rehypothecation capsule}}}}}}{{pbprov|Reuse}} — often labeled {{pbprov|rehypothecation}}<ref>Normal [[hypothecation]], by the way, is a term you don’t often see (and which means simply to [[pledge]] assets by way of [[security]] for a [[debt]]).</ref> (the two are ''legally'' very different but ''economically'' very the same things) — is the right a [[prime broker]] has over its client’s {{pbprov|custody assets}} to raise money with them in the market — by ''selling'' them, in a nutshell — to offset its lending costs, against an promise to return [[equivalent]] assets (which it must go and get, by buying them in the market) when the client wants them back.


===Anorak’s corner: The difference between “[[reuse]]” and “[[rehypothecation]]”===
===Anorak’s corner: The difference between “reuse” and “rehypothecation”===
The English law “[[right of use]]” is quite straightforward. Under it, contractually, a custodian may transfer a custody asset into its own name absolutely, against an obligation to “return” an “[[equivalent]]” asset into custody when the client needs it, so sell it. This converts the “custody” relationship over the assets — one of trustee and beneficiary — into one of indebtedness. Once the reuse transfer has happened, the custodian — now ''not'' a custodian, of course — may deal with the asset as it wishes, and ''whether or not it sells it into the market'', but has a liability to return an equivalent asset, and when it does, the custody and security relationship resume over that asset.
The English law “[[right of use]]” is quite straightforward. Under it, contractually, a custodian may transfer a custody asset into its own name absolutely, against an obligation to “return” an “[[equivalent]]” asset into custody when the client needs it, so sell it. This converts the “custody” relationship over the assets — one of trustee and beneficiary — into one of indebtedness. Once the reuse transfer has happened, the custodian — now ''not'' a custodian, of course — may deal with the asset as it wishes, and ''whether or not it sells it into the market'', but has a liability to return an equivalent asset, and when it does, the custody and security relationship resume over that asset.
   
   
So far so good. But now we board our liner at Southampton and head for the New World. Here things are never easy. There is a strain of American jurisprudence that admits of [[paradox]] — that revels in it — and rehypothecation is one of its higher tide marks. To “[[rehypothecate]]” an asset is to take it and sell it outright ''without depriving its owner of legal title to the asset''. Now of course, to someone brought up munching pithy [[Latin]] aphorisms like ''[[nemo dat quod non habet]]'' for breakfast, as all English lawyers were, that doesn’t make literal sense. U.S. attorneys, I fancy, know it. They will regard you beadily should you ask them to explain it, and will decline to do so. It just is. The best I can do is point to a section on the ICMA website which itself sounds rather baffled:
So far so good. But now we board our liner at Southampton and head for the New World. Here things are never easy. There is a [[nonsense on stilts|strain of American jurisprudence]] that we might mischievously call “[[Nonsense on stilts|Benthamite]]” in that it admits of [[paradox]] — that ''revels'' in it — and rehypothecation is one of its higher tide marks. To “[[rehypothecate]]” an asset is to take it and sell it outright ''without depriving its owner of legal title to the asset''. Now of course, to someone brought up munching pithy [[Latin]] aphorisms like ''[[nemo dat quod non habet]]'' for breakfast, as all English lawyers were, that doesn’t make literal sense. U.S. attorneys, I fancy, know it. They will regard you beadily should you ask them to explain it, and will decline to do so. It just is. The best I can do is point to a section on the ICMA website which itself sounds rather baffled:
{{quote|
{{quote|
''... the collateral-giver remains the owner but only until the collateral-taker exercises his right of rehypothecation. When this right is exercised, there is a material change in the legal relationship between the parties. The pledge is extinguished and the collateral-giver loses his title to the collateral, which is transferred to the third party to whom the collateral has been rehypothecated. In exchange, the collateral-giver is given a contractual right to the return of the same or similar collateral but this claim is intrinsically unsecured.}}
''... the collateral-giver remains the owner but only until the collateral-taker exercises his right of rehypothecation. When this right is exercised, there is a material change in the legal relationship between the parties. The pledge is extinguished and the collateral-giver loses his title to the collateral, which is transferred to the third party to whom the collateral has been rehypothecated. In exchange, the collateral-giver is given a contractual right to the return of the same or similar collateral but this claim is intrinsically unsecured.}}