I never said you couldn’t

Revision as of 10:44, 29 November 2017 by Amwelladmin (talk | contribs) (Created page with "A kind of profound ontological uncertainty which leads to proliferating inclusos and for the avoidance of doubts, is the lawyer's reluctance to...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

A kind of profound ontological uncertainty which leads to proliferating inclusos and for the avoidance of doubts, is the lawyer's reluctance to grasp a simple proposition: You don’t have positively document what you are not obliged do in a legal contract. In the absence of a contract you are not obliged to do anything.

This is the lawyer's take on that old philosophical adage: the onus of proof is on the person making an existential claim.

A general approach which might fortify you should you wish to strike inclusos from your documents: imagine trying to argue the counter-proposition before a court, without wanting the ground open up and swallow you.

“Your honour, it says “in writing”. But the defendant only sent me an email!”
“I see. And how did the defendant communicate the message?”
“well, it was in the email.”
“And was the email in the form of an animated GIF or something?”
“No.”
“Was it a depiction of a series of pictures of semaphore flags spelling out a message?”
“No, m’lud.”
“How was it articulated, Mr. Amwell? Speak up, I can’t hear you.”
“It was in words, your honour.”
“Words?” <be> “Yes. Words.”
“And are you suggesting that words spelling out a message, contained in a purely electronic medium, these are somehow not writing?”
“Permission to run for the hills, your honour.”
“Granted, Mr. Buxton. Flee!”


Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings