Template:ISDA English Law Credit Support Annex 2016 1: Difference between revisions
Amwelladmin (talk | contribs) Created page with "{{csaprov|1(a)}} {{csaprov|Definitions and Inconsistency}}. Capitalised terms not otherwise defined in this {{csaprov|Annex}} or elsewhere in this {{isdaprov|Agreement}} have..." |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{vmcsaprov|1}}. '''{{vmcsaprov|Interpretation}}''' <br> | ||
{{ISDA English Law Credit Support Annex 2016 1(a)}} | |||
{{ISDA English Law Credit Support Annex 2016 1(b)}} |
Latest revision as of 12:26, 2 December 2019
1. Interpretation
1(a) Definitions and Inconsistency. Capitalised terms not otherwise defined in this Annex or elsewhere in this Agreement have the meanings specified pursuant to Paragraph 10, and all references in this Annex to Paragraphs are to Paragraphs of this Annex. In the event of any inconsistency between this Annex and the other provisions of this Schedule, this Annex will prevail, and in the event of any inconsistency between Paragraph 11 and the other provisions of this Annex, Paragraph 11 will prevail. For the avoidance of doubt, references to “transfer” in this Annex mean, in relation to cash, payment and, in relation to other assets, delivery.
1(b) Scope of this Annex and the Other CSA: The only Transactions which will be relevant for the purposes of determining “Exposure” under this Annex will be the Covered Transactions specified in Paragraph 11. Each Other CSA, if any, is hereby amended such that the Transactions that will be relevant for purposes of determining “Exposure” thereunder, if any, will exclude the Covered Transactions and the Transaction constituted by this Annex. Except as provided in Paragraph 9(h), nothing in this Annex will affect the rights and obligations, if any, of either party with respect to “independent amounts” or initial margin under each Other CSA, if any, with respect to Transactions that are Covered Transactions.