Template:Income paid in relation to securities: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Amwelladmin (talk | contribs) Created page with "===...{{gmslaprov|Income}} paid in relation to any {{gmslaprov|Loaned Securities}}=== Another example of that loose prepositional phrase “in relation to” being..." |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
Another example of that loose [[prepositional phrase]] “[[in relation to]]” being used carelessly in the {{gmsla}}. The [[preposition]] in question here really ought to be “[[under]]” or, if you really must, “[[pursuant to]]”. | Another example of that loose [[prepositional phrase]] “[[in relation to]]” being used carelessly in the {{gmsla}}. The [[preposition]] in question here really ought to be “[[under]]” or, if you really must, “[[pursuant to]]”. | ||
This is {{gmslaprov|Income}} paid ''by the [[issuer]]'' ''under the terms of the | This is {{gmslaprov|Income}} paid ''by the [[issuer]]'' ''under the terms of the [[contract]] comprising the {{gmslaprov|Loaned Securities}} or {{gmslaprov|Collateral}}''; “[[in relation to]]” might be misread to imply something a little looser. For example, moneys paid by someone else in relation to the {{gmslaprov|securities}} —— a [[derivative]] counterparty or credit default insurance provider, or even a payment made by the issuer that relates to the shares, but is not a distribution under them: for example, a liability under a private suit to a shareholder as a result of [[Negligent misstatement|misstatement]] to the market. <br> |
Latest revision as of 13:30, 14 August 2024
...Income paid in relation to any Loaned Securities
Another example of that loose prepositional phrase “in relation to” being used carelessly in the 2010 GMSLA. The preposition in question here really ought to be “under” or, if you really must, “pursuant to”.
This is Income paid by the issuer under the terms of the contract comprising the Loaned Securities or Collateral; “in relation to” might be misread to imply something a little looser. For example, moneys paid by someone else in relation to the securities —— a derivative counterparty or credit default insurance provider, or even a payment made by the issuer that relates to the shares, but is not a distribution under them: for example, a liability under a private suit to a shareholder as a result of misstatement to the market.