Der Glücklich Widersprüchlichmensch: Difference between revisions
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{a| | {{a|otto| | ||
{{image|Buchstein Contralto|png|Margaret Matzenauer in costume as Provocatoria in 1924}} | |||
}}''Der Glücklich Widersprüchlichmensch'', or in italian ''[[Il Felice Provocatore]]'' (''lit.'' “The [[Jolly Contrarian]]”) is an overly long comic {{t|opera}} by [[Otto Büchstein]]. Not popular, but it kept him out of his [[Birgit von Sachsen-Rampton|long-suffering wife]]’s hair for more than a decade while he wrote it. Features the bracing aria ''[[I have to hop|Io Devo Saltare]]'', sung by the contralto role of ''[[Provocatoria Presuntuosa]]'' (thought to be loosely based on Buchstein’s own wild-haired, fiery-tempered spouse) who, when repeatedly subjected to the clumsy amorous advances of quixotic paramour [[Don Iolio Contrario]], absents herself with a series of increasingly implausible excuses, the final one being, “''mi piacerebbe restare a chiacchierare, ma devo aspettare in corridoio''” (“I would love to stay and chat, but I have to go and wait in the lobby”). | |||
{{sa}} | {{sa}} | ||
*[[Jolly Contrarian]] | *[[Jolly Contrarian]] | ||
*[[I have to hop]] | |||
{{egg}} | {{egg}} | ||
{{c|Büchstein Operas}} |
Latest revision as of 13:33, 24 May 2023
The complete works of Otto Büchstein
|
Der Glücklich Widersprüchlichmensch, or in italian Il Felice Provocatore (lit. “The Jolly Contrarian”) is an overly long comic opera by Otto Büchstein. Not popular, but it kept him out of his long-suffering wife’s hair for more than a decade while he wrote it. Features the bracing aria Io Devo Saltare, sung by the contralto role of Provocatoria Presuntuosa (thought to be loosely based on Buchstein’s own wild-haired, fiery-tempered spouse) who, when repeatedly subjected to the clumsy amorous advances of quixotic paramour Don Iolio Contrario, absents herself with a series of increasingly implausible excuses, the final one being, “mi piacerebbe restare a chiacchierare, ma devo aspettare in corridoio” (“I would love to stay and chat, but I have to go and wait in the lobby”).