Cheeses of Nazareth: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{a|songbook|}}I was totin’ all my crackers on the red and dusty Leicester Road<br>
{{a|songbook|}}''To the tune to {{pl|https://tinyurl.com/ms83w2ab|I’ve Been Everywhere}}''
When along came a cheeky chutney with a fine aged Gorgonzola load<br>
 
“If you’re goin’ to Stinkin’ Bishop, Mack, high on my fumes you’ll ride”<br>
{{drop|I| was totin’}} all my crackers on the red and dusty Leicester Road<br>
That cab stank like some vermin had crawled up right there and died<br>
There came a van from Nazareth: a ripe and rather musty load <br>
He asked me would I like a port and stilton in my hand?<br>
He’d every kind of cheese but some were moist and some had dried<br>
His cab stank like some vermin had crawled right there up and died.<br>
He offered to surprise me with the mystery in his hand—<br>
And I said, “Listen, man I’ve sampled every cheese in this here land:
And I said, “Listen, man I’ve sampled every cheese in this here land:


Line 18: Line 20:
Aggiano, Cilentano, Zafferano, Castellano, <br>
Aggiano, Cilentano, Zafferano, Castellano, <br>
Gran’ Padano, Sogliano, Parmigiano Reggiano <br>
Gran’ Padano, Sogliano, Parmigiano Reggiano <br>
Faggiano, Bolsanaro, Gran Belgrano,  O! Milano <br>
Murazzano, Ragusano, Bell’ Vitan’, Italiano, <br>  
Murazzano, Ragusano, Bell’ Vitan’, Italiano, <br>  


Line 36: Line 39:
Coquetdale, Blythedale, Evansdale, Lindale, <br>
Coquetdale, Blythedale, Evansdale, Lindale, <br>
Avondale, Swaledale, Passendale,  Redesdale <br>
Avondale, Swaledale, Passendale,  Redesdale <br>
Bishopdale, Nitterdale, Patterdale and Borrowdale
Bishopdale, Nitterdale, Patterdale and Borrowdale <br>
Mandarino, Cinerino, Paglierino, Pecorino,  <br>
Mandarino, Cinerino, Paglierino, Pecorino,  <br>
Nocciolino, Bufalino, Bastardino, all with vino—<br>
Nocciolino, Bufalino, Bastardino, all with vino—<br>
Line 47: Line 50:
Alpkäse, Bergkäse, Butterkäse, Bierkäse, <br>
Alpkäse, Bergkäse, Butterkäse, Bierkäse, <br>
Rauchkäse, Kugelkäse, Schweizer Käse, Forsterkäse, <br>  
Rauchkäse, Kugelkäse, Schweizer Käse, Forsterkäse, <br>  
Provolone, Fragolone, Mascarpone, Pannerone, <br> all’Amarone, Squaquerone, anything con Maccaroni — <br>
Provolone, Fragolone, Mascarpone, Pannerone, <br>  
all’Amarone, Squaquerone, anything con Maccaroni — <br>


[chorus]  
[chorus]  

Latest revision as of 21:08, 11 September 2024

The Jolly Contrarian’s Songbook™
For those spontaneous campfire moments.
From the well-thumbed pages of the Jolly Contrarian’s songbook
Index: Click to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

To the tune to I’ve Been Everywhere

I was totin’ all my crackers on the red and dusty Leicester Road
There came a van from Nazareth: a ripe and rather musty load
He’d every kind of cheese but some were moist and some had dried
His cab stank like some vermin had crawled right there up and died.
He offered to surprise me with the mystery in his hand—
And I said, “Listen, man I’ve sampled every cheese in this here land:

I’ve been everywhere, man
I’ve been everywhere, man
Crossed the desserts bare, man
Savoured every pear, man
Of vacherin I’ve had my share, man
I’ve been everywhere:

I’ve had Acapella, ’meribella, Mozzarella, Formagella,
Giuncatella, Paesanella, Burratella, Fontanella
Aggiano, Cilentano, Zafferano, Castellano,
Gran’ Padano, Sogliano, Parmigiano Reggiano
Faggiano, Bolsanaro, Gran Belgrano, O! Milano
Murazzano, Ragusano, Bell’ Vitan’, Italiano,

[chorus]

There there’s Bufarolo, Montagnolo, Paniolo, Marco Polo,
Nocciolo, Romagnolo, Querciaiolo, Quartirolo,
Mersey Valley, Yarra Valley Leyden-down and Amsterdammer,
Appleby, Colby, Danby, Derby,
Ashley, Crowley, Stawley, Wellesley,
Baby Swiss, Baby Brie, Babybel and Barberey

[chorus]

I quite like Airedale, Bloomsdale, Wensleydale, Coverdale
Coquetdale, Blythedale, Evansdale, Lindale,
Avondale, Swaledale, Passendale, Redesdale
Bishopdale, Nitterdale, Patterdale and Borrowdale
Mandarino, Cinerino, Paglierino, Pecorino,
Nocciolino, Bufalino, Bastardino, all with vino—

[chorus]

Then there’s Ricotta, Caciotta, Casciotta, Formaggio di Grotta,
Filetta, Provoleta, e Stella Feta, at the Operetta,
Alpkäse, Bergkäse, Butterkäse, Bierkäse,
Rauchkäse, Kugelkäse, Schweizer Käse, Forsterkäse,
Provolone, Fragolone, Mascarpone, Pannerone,
all’Amarone, Squaquerone, anything con Maccaroni —

[chorus]

The blues of Buxton, Elberton, Grafton, Hubbardston,
Ragstone, Whitestone, Brimstone, Cotherstone,
Dorstone, Millstone, Charleston, Duck Isle Stone,
Beemster, Anster, Manchester, Bonchester,
Gloucester, Leicester, Munster, Winchester,
Worcester, I had Goatster with a hipster from Kidderminster —

[CHEESY GUITAR SOLO]]

I’ve been everywhere, man
I’ve been everywhere, man
Crossed the desserts bare, man
Savoured every pear, man
Of vacherin I’ve had my share, man
I’ve been everywhere.