Cheeses of Nazareth: Difference between revisions
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{drop|I| was totin’}} all my crackers on the red and dusty Leicester Road<br> | {{drop|I| was totin’}} all my crackers on the red and dusty Leicester Road<br> | ||
There came a van from Nazareth: a ripe and rather musty load <br> | |||
He’d every kind of cheese but some were moist and some had dried<br> | |||
His cab stank like some vermin had crawled right there up and died.<br> | |||
He | He offered to surprise me with the mystery in his hand—<br> | ||
And I said, “Listen, man I’ve sampled every cheese in this here land: | And I said, “Listen, man I’ve sampled every cheese in this here land: | ||
Line 20: | Line 20: | ||
Aggiano, Cilentano, Zafferano, Castellano, <br> | Aggiano, Cilentano, Zafferano, Castellano, <br> | ||
Gran’ Padano, Sogliano, Parmigiano Reggiano <br> | Gran’ Padano, Sogliano, Parmigiano Reggiano <br> | ||
Faggiano, Bolsanaro, Gran Belgrano, O! Milano <br> | |||
Murazzano, Ragusano, Bell’ Vitan’, Italiano, <br> | Murazzano, Ragusano, Bell’ Vitan’, Italiano, <br> | ||
Latest revision as of 21:08, 11 September 2024
|
To the tune to I’ve Been Everywhere
I was totin’ all my crackers on the red and dusty Leicester Road
There came a van from Nazareth: a ripe and rather musty load
He’d every kind of cheese but some were moist and some had dried
His cab stank like some vermin had crawled right there up and died.
He offered to surprise me with the mystery in his hand—
And I said, “Listen, man I’ve sampled every cheese in this here land:
I’ve been everywhere, man
I’ve been everywhere, man
Crossed the desserts bare, man
Savoured every pear, man
Of vacherin I’ve had my share, man
I’ve been everywhere:
I’ve had
Acapella, ’meribella, Mozzarella, Formagella,
Giuncatella, Paesanella, Burratella, Fontanella
Aggiano, Cilentano, Zafferano, Castellano,
Gran’ Padano, Sogliano, Parmigiano Reggiano
Faggiano, Bolsanaro, Gran Belgrano, O! Milano
Murazzano, Ragusano, Bell’ Vitan’, Italiano,
[chorus]
There there’s
Bufarolo, Montagnolo, Paniolo, Marco Polo,
Nocciolo, Romagnolo, Querciaiolo, Quartirolo,
Mersey Valley, Yarra Valley Leyden-down and Amsterdammer,
Appleby, Colby, Danby, Derby,
Ashley, Crowley, Stawley, Wellesley,
Baby Swiss, Baby Brie, Babybel and Barberey
[chorus]
I quite like
Airedale, Bloomsdale, Wensleydale, Coverdale
Coquetdale, Blythedale, Evansdale, Lindale,
Avondale, Swaledale, Passendale, Redesdale
Bishopdale, Nitterdale, Patterdale and Borrowdale
Mandarino, Cinerino, Paglierino, Pecorino,
Nocciolino, Bufalino, Bastardino, all with vino—
[chorus]
Then there’s
Ricotta, Caciotta, Casciotta, Formaggio di Grotta,
Filetta, Provoleta, e Stella Feta, at the Operetta,
Alpkäse, Bergkäse, Butterkäse, Bierkäse,
Rauchkäse, Kugelkäse, Schweizer Käse, Forsterkäse,
Provolone, Fragolone, Mascarpone, Pannerone,
all’Amarone, Squaquerone, anything con Maccaroni —
[chorus]
The blues of
Buxton, Elberton, Grafton, Hubbardston,
Ragstone, Whitestone, Brimstone, Cotherstone,
Dorstone, Millstone, Charleston, Duck Isle Stone,
Beemster, Anster, Manchester, Bonchester,
Gloucester, Leicester, Munster, Winchester,
Worcester, I had Goatster with a hipster from Kidderminster —
[CHEESY GUITAR SOLO]]
I’ve been everywhere, man
I’ve been everywhere, man
Crossed the desserts bare, man
Savoured every pear, man
Of vacherin I’ve had my share, man
I’ve been everywhere.