Pasta: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
Created page with "{{g}}Spaghetti, lasagne, that kind of thing — “nudeln” in the German argot — but occasionally, ''cheekily'', it masquerades as rice. Tricky stuff. Past..."
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{g}}Spaghetti, lasagne,  that kind of thing — “nudeln” in the German argot — but occasionally, ''cheekily'', it [[Orzo|masquerades]] as [[rice]].  
{{g}}Spaghetti, lasagne,  that kind of thing — “[[nudeln]]” in the German argot — but occasionally, ''cheekily'', it [[Orzo|masquerades]] as [[rice]].  


Tricky stuff. Pasta, for contrarians.
Tricky stuff. Pasta, for contrarians.

Revision as of 08:21, 15 October 2019

The Jolly Contrarian’s Glossary
The snippy guide to financial services lingo.™
Index — Click the ᐅ to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

Spaghetti, lasagne, that kind of thing — “nudeln” in the German argot — but occasionally, cheekily, it masquerades as rice.

Tricky stuff. Pasta, for contrarians.

See also

Orzo