Späteankunftschande: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
A German word for which there is no English equivalent, but which refers to the shame (also unknown in English speaking societies) of being late to, or last to join, a conference call.  
A German word for which there is no English equivalent, but which refers to the shame (also unknown in English speaking societies) of being late to, or last to join, a conference call. Counterpointed in German speaking cultures with the similarly untranslatable [[früheankunftfreude]]


{{Seealso}}  
{{Seealso}}  
*[[team meeting paradox]]
*[[team meeting paradox]]
*[[conference call]]  
*[[conference call]]  
*[[Früheankunftfreude]]


{{draft}} {{egg}}
{{draft}} {{egg}}

Revision as of 07:25, 4 May 2017

A German word for which there is no English equivalent, but which refers to the shame (also unknown in English speaking societies) of being late to, or last to join, a conference call. Counterpointed in German speaking cultures with the similarly untranslatable früheankunftfreude

See also