Template:Income paid in relation to securities: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
Created page with "===...{{gmslaprov|Income}} paid in relation to any {{gmslaprov|Loaned Securities}}=== Another example of that loose prepositional phrasein relation to” being..."
 
No edit summary
Line 2: Line 2:
Another example of that loose [[prepositional phrase]] “[[in relation to]]” being used carelessly in the {{gmsla}}. The [[preposition]] in question here really ought to be “[[under]]” or, if you really must, “[[pursuant to]]”.  
Another example of that loose [[prepositional phrase]] “[[in relation to]]” being used carelessly in the {{gmsla}}. The [[preposition]] in question here really ought to be “[[under]]” or, if you really must, “[[pursuant to]]”.  


This is {{gmslaprov|Income}} paid ''by the [[issuer]]'' ''under the terms of the {{tag|contract}} comprising the {{gmslaprov|Loaned Securities}} or {{gmslaprov|Collateral}}''; “[[in relation to]]” might be misread to imply something a little looser. For example, moneys paid by someone else in relation to the {{gmslaprov|securities}} —— a [[derivative]] counterparty or credit default insurance provider, or even a payment made by the issuer that relates to the shares, but is not a distribution under them: for example, a liability under a private suit to a shareholder as a result of [[Negligent misstatement|misstatement]] to the market.
This is {{gmslaprov|Income}} paid ''by the [[issuer]]'' ''under the terms of the {{tag|contract}} comprising the {{gmslaprov|Loaned Securities}} or {{gmslaprov|Collateral}}''; “[[in relation to]]” might be misread to imply something a little looser. For example, moneys paid by someone else in relation to the {{gmslaprov|securities}} —— a [[derivative]] counterparty or credit default insurance provider, or even a payment made by the issuer that relates to the shares, but is not a distribution under them: for example, a liability under a private suit to a shareholder as a result of [[Negligent misstatement|misstatement]] to the market. <br>

Revision as of 11:39, 21 June 2019

...Income paid in relation to any Loaned Securities

Another example of that loose prepositional phrasein relation to” being used carelessly in the 2010 GMSLA. The preposition in question here really ought to be “under” or, if you really must, “pursuant to”.

This is Income paid by the issuer under the terms of the contract comprising the Loaned Securities or Collateral; “in relation to” might be misread to imply something a little looser. For example, moneys paid by someone else in relation to the securities —— a derivative counterparty or credit default insurance provider, or even a payment made by the issuer that relates to the shares, but is not a distribution under them: for example, a liability under a private suit to a shareholder as a result of misstatement to the market.