The Real McCoy: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{pe}}Disappointingly, this expression does not derive from a ''Star Trek'' episode in which they cloned the starship's doctor. In fact it is a bastardisation, surviving from anonymous, over-apostrophised Glaswegian poem ''The De'il's Hallowe' en'', which calls out "A drappie o' the real MacKay". McKay, we suppose was some kind of whiskey.  
{{pe}}Disappointingly, this expression does not derive from a ''Star Trek'' episode in which they cloned the starship's doctor.  
 
Common consensus has it as a bastardisation of McKay, surviving from anonymous, over-apostrophised Glaswegian poem ''The De'il's Hallowe' en'', which calls out "A drappie o' the real MacKay".  
 
McKay, we suppose was some kind of whiskey.  


So "the real McCoy" wasn't a McCoy at all. Come in Alannis Morissette - that ''is'' ironic.  
So "the real McCoy" wasn't a McCoy at all. Come in Alannis Morissette - that ''is'' ironic.  

Revision as of 07:04, 4 October 2019

Towards more picturesque speech
SEC guidance on plain EnglishIndex: Click to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

Disappointingly, this expression does not derive from a Star Trek episode in which they cloned the starship's doctor.

Common consensus has it as a bastardisation of McKay, surviving from anonymous, over-apostrophised Glaswegian poem The De'il's Hallowe' en, which calls out "A drappie o' the real MacKay".

McKay, we suppose was some kind of whiskey.

So "the real McCoy" wasn't a McCoy at all. Come in Alannis Morissette - that is ironic.

See also