The Real McCoy: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pe}}Disappointingly, this expression does not derive from a ''Star Trek'' episode in which they cloned the starship's doctor. | {{pe}}Disappointingly, this expression does not derive from a ''Star Trek'' episode in which they cloned the starship's doctor. | ||
Common consensus has it as a bastardisation of McKay, surviving from anonymous, over-apostrophised Glaswegian poem ''The De'il's Hallowe' en'', which calls out "A drappie o' the real MacKay". | |||
McKay, we suppose was some kind of whiskey. | |||
So "the real McCoy" wasn't a McCoy at all. Come in Alannis Morissette - that ''is'' ironic. | So "the real McCoy" wasn't a McCoy at all. Come in Alannis Morissette - that ''is'' ironic. |
Revision as of 07:04, 4 October 2019
Towards more picturesque speech™
|
Disappointingly, this expression does not derive from a Star Trek episode in which they cloned the starship's doctor.
Common consensus has it as a bastardisation of McKay, surviving from anonymous, over-apostrophised Glaswegian poem The De'il's Hallowe' en, which calls out "A drappie o' the real MacKay".
McKay, we suppose was some kind of whiskey.
So "the real McCoy" wasn't a McCoy at all. Come in Alannis Morissette - that is ironic.