The Real McCoy: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pe}}Disappointingly, this expression does not derive from a ''Star Trek'' episode in which they cloned the starship's doctor. | {{pe}}Disappointingly, this expression does not derive from a ''Star Trek'' episode in which they cloned the starship's doctor. | ||
Common consensus has it, instead, as a bastardisation of ''McKay'', surviving from anonymous, over-apostrophied Glaswegian poem ''The | Common consensus has it, instead, as a bastardisation of ''McKay'', surviving from anonymous, over-apostrophied Glaswegian poem ''The De’il’s Hallowe’en'', which calls out “A drappie o' the real MacKay”. | ||
McKay, we suppose, was some kind of Scotch whisky. | McKay, we suppose, was some kind of Scotch whisky. |
Revision as of 13:54, 7 October 2019
Towards more picturesque speech™
|
Disappointingly, this expression does not derive from a Star Trek episode in which they cloned the starship's doctor.
Common consensus has it, instead, as a bastardisation of McKay, surviving from anonymous, over-apostrophied Glaswegian poem The De’il’s Hallowe’en, which calls out “A drappie o' the real MacKay”.
McKay, we suppose, was some kind of Scotch whisky.
So "the real McCoy" wasn't a McCoy at all. Come in Alannis Morissette - that is ironic.