Contract: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 8: Line 8:
*{{tag|Magic words}} are a really bad risk mitigant. {{truism|Don’t take a piece of paper to a knife fight}}.
*{{tag|Magic words}} are a really bad risk mitigant. {{truism|Don’t take a piece of paper to a knife fight}}.
*The foundation of any contract is ''trust''. If you don’t trust your counterparty, ''don’t make a contract with it''.  
*The foundation of any contract is ''trust''. If you don’t trust your counterparty, ''don’t make a contract with it''.  
*The moment you have to say [[for the avoidance of doubt]], you have acknowledged you don’t trust someone or something. Best case, it’s only your own faculty with the English language.
*The moment you say [[for the avoidance of doubt]], you acknowledged you don’t trust someone or something. Best case, it’s only your own faculty with the English language.
 
===The contract, the document, and the [[parol evidence]] rule===
===See also===
{{contract versus document}}
{{sa}}
*[[Agency]]
*[[Agency]]
*[[Tort]]
*[[Tort]]
Line 20: Line 21:
*[[:Category:Plain English|Plain English]]
*[[:Category:Plain English|Plain English]]
{{c|Egg}}
{{c|Egg}}
{{ref}}

Revision as of 20:00, 23 March 2020

The Jolly Contrarian’s Glossary
The snippy guide to financial services lingo.™
Index — Click the ᐅ to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.


“I meant what I said, and I said what I meant.
An Elephant’s faithful
One-hundred percent!”
-- Dr. Suess - Horton Hatches the Egg

Some principles which should help you make a good bargain.

  • Magic words are a really bad risk mitigant. Template:Truism.
  • The foundation of any contract is trust. If you don’t trust your counterparty, don’t make a contract with it.
  • The moment you say for the avoidance of doubt, you acknowledged you don’t trust someone or something. Best case, it’s only your own faculty with the English language.

The contract, the document, and the parol evidence rule

Template:Contract versus document

See also

References