All other things being equal: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{a|plainenglish|}}
A clumsy, Anglo-Saxon way of saying ''[[ceteris paribus]]''.
A clumsy, Anglo-Saxon way of saying ''[[ceteris paribus]]''.
{{plainenglish}}


{{egg}}
{{egg}}

Latest revision as of 11:42, 24 November 2020

Towards more picturesque speech
SEC guidance on plain EnglishIndex: Click to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.


A clumsy, Anglo-Saxon way of saying ceteris paribus.