Double entendre: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{g}}My wife once asked me for a definition of a [[double entendre]]. ''So I gave her one.'' This is also a place to confess a childish admiration for the Viz character Finnbar Saunders and his double entendres.
{{a|plainenglish|
[[File:Finbarr.jpg|450px|thumb|center|One of the [[JC]]’s key spiritual mentors, yesterday.]]
}}My wife once asked me for a definition of a [[double entendre]]. ''So I gave her one.'' This is also a place to confess a childish admiration for the Viz character Finnbar Saunders and his double entendres.


{{sa}}
{{sa}}
*[[“Egg” Calder]], master of the unwitting [[smutticism]].
*[[“Egg” Calder]], master of the unwitting [[smutticism]].
{{hawf}}
{{hawf}}

Revision as of 08:57, 6 May 2021

Towards more picturesque speech
One of the JC’s key spiritual mentors, yesterday.
SEC guidance on plain EnglishIndex: Click to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

My wife once asked me for a definition of a double entendre. So I gave her one. This is also a place to confess a childish admiration for the Viz character Finnbar Saunders and his double entendres.

See also

Here all week, folks!

This gag comes to you direct from our “here all week, folks!” store of corking one-liners.