Template:Isda Credit Support Document summ: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
A New York law CSA, being a [[Security financial collateral arrangement|“security interest” collateral arrangement]] — say what you will about [[rehypothecation]] — ''is'' a {{{{{1}}}|Credit Support Document}}.
A New York law CSA, being a [[Security financial collateral arrangement|“security interest” collateral arrangement]] — say what you will about [[rehypothecation]] — ''is'' a {{{{{1}}}|Credit Support Document}}.


An English law CSA, being a [[Title transfer collateral arrangement|“title transfer” collateral arrangement]], is ''not'' a C{{{{{1}}}|redit Support Document}}.
An English law CSA, being a [[Title transfer collateral arrangement|“title transfer” collateral arrangement]], is ''not'' a {{{{{1}}}|Credit Support Document}}.


An English law Credit Support Deed, which is a [[Security financial collateral arrangement|“security interest” collateral arrangement]] but does not have a rehypothecation right, is ... go on, see if you can guess:
An English law Credit Support Deed, which is a [[Security financial collateral arrangement|“security interest” collateral arrangement]] but does not have a rehypothecation right, is ... go on, see if you can guess:


Oh, all right, an English Law Credit Support Deed ''is'' a Credut Support Document, too.
Oh, all right, an English Law Credit Support Deed ''is'' a {{{{{1}}}|Credit Support Document}}, too.


If you want to know ''why'' this is the case — well, be a sport and stump up for the {{premium}} version and then you can find out!
If you want to know ''why'' this is the case — well, be a sport and stump up for the {{premium}} version and then you can find out!

Revision as of 14:36, 16 July 2024

Being the document by which {{{{{1}}}|Credit Support}} is provided by a {{{{{1}}}|Credit Support Provider}}.

So one large and oddly baffling question is this:

Is a Credit Support Annex a “{{{{{1}}}|Credit Support Document}}”? It is, right? Isn’t it?

Well, some are, and some aren’t. Here is where JC gets all squirrelly on you. We can say this:

A New York law CSA, being a “security interest” collateral arrangement — say what you will about rehypothecationis a {{{{{1}}}|Credit Support Document}}.

An English law CSA, being a “title transfer” collateral arrangement, is not a {{{{{1}}}|Credit Support Document}}.

An English law Credit Support Deed, which is a “security interest” collateral arrangement but does not have a rehypothecation right, is ... go on, see if you can guess:

Oh, all right, an English Law Credit Support Deed is a {{{{{1}}}|Credit Support Document}}, too.

If you want to know why this is the case — well, be a sport and stump up for the premium content version and then you can find out!