Cheeses of Nazareth: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 47: Line 47:
Rauchkäse, Kugelkäse, Schweizer Käse, Forsterkäse, <br>  
Rauchkäse, Kugelkäse, Schweizer Käse, Forsterkäse, <br>  
Provolone, Fragolone, Mascarpone, Pannerone, <br> all’Amarone, Squaquerone, anything con Maccaroni — <br>
Provolone, Fragolone, Mascarpone, Pannerone, <br> all’Amarone, Squaquerone, anything con Maccaroni — <br>
[chorus]


The blues of  
The blues of  

Revision as of 15:38, 11 September 2024

The Jolly Contrarian’s Songbook™
For those spontaneous campfire moments.
From the well-thumbed pages of the Jolly Contrarian’s songbook
Index: Click to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

WORK IN PROGRESS

I was totin’ all my crackers on the red and dusty Leicester Road
When along came a cheeky chutney with a fine aged Gorgonzola load
“If you’re goin’ to Stinkin’ Bishop, Mack, high on my fumes you’ll ride”
That cab stank like some vermin had crawled up right there and died
He asked me would I like a port and stilton in my hand?
And I said, “Listen, son I’ve sampled every cheese in this here land”

I’ve been everywhere, man
I’ve been everywhere, man
Crossed the desserts bare, man
Savoured every pear, man
Of vacherin I’ve had my share, man
I’ve been everywhere:

I’ve been everywhere, man
I’ve been everywhere, man
Crossed the desserts bare, man
Of cheddar I’ve had my share, man
I’ve been everywhere

I’ve had Acapella, ’meribella, Mozzarella, Formagella,
Giuncatella, Paesanella, Burratella, Fontanella
Aggiano, Cilentano, Zafferano, Castellano,
Gran’ Padano, Sogliano, Parmigiano Reggiano
Murazzano, Ragusano, Bell’ Vitan’, Italiano,

[chorus]

There there’s Bufarolo, Montagnolo, Paniolo, Marco Polo,
Nocciolo, Romagnolo, Querciaiolo, Quartirolo,
Mersey Valley, Yarra Valley Leyden-down and Amsterdammer, Appleby, Colby, Danby, Derby,
Ashley, Crowley, Stawley, Wellesley,
Baby Swiss, Baby Brie, Babybel and Barberey

[chorus]

I quite like Airedale, Bloomsdale, Wensleydale, Coverdale
Coquetdale, Blythedale, Evansdale, Lindale,
Avondale, Swaledale, Passendale, Redesdale
Bishopdale, Nitterdale, Patterdale and Borrowdale Mandarino, Cinerino, Paglierino, Pecorino,
Nocciolino, Bufalino, Bastardino, all with vino—

[chorus]

Then there’s Ricotta, Caciotta, Casciotta, Formaggio di Grotta,
Filetta, Provoleta, e Stella Feta, at the Operetta,
Alpkäse, Bergkäse, Butterkäse, Bierkäse,
Rauchkäse, Kugelkäse, Schweizer Käse, Forsterkäse,
Provolone, Fragolone, Mascarpone, Pannerone,
all’Amarone, Squaquerone, anything con Maccaroni —

[chorus]

The blues of Buxton, Elberton, Grafton, Hubbardston,
Ragstone, Whitestone, Brimstone, Cotherstone,
Dorstone, Millstone, Charleston, Duck Isle Stone,
Beemster, Anster, Manchester, Bonchester,
Gloucester, Leicester, Munster, Winchester,
Worcester, I had Goatster with a hipster from Kidderminster —

I’ve been everywhere, man
I’ve been everywhere, man
Crossed the desserts bare, man
Savoured every pear, man
Of vacherin I’ve had my share, man
I’ve been everywhere: