Endeavour: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
5 bytes removed ,  14 October 2021
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
“Give me credit,” I said, “I ''am'' trying”. <br>
“Give me credit,” I said, “I ''am'' trying”. <br>
“Well”, she replied, “I’ll give you that. You ''are'' trying.”   
“Well”, she replied, “I’ll give you that. You ''are'' trying.”   
I smiled, flushed with such an unexpected compliment.
I smiled, flushing with unexpected compliment endorphins.<br>
“''Very'' trying.”
“''Very'' trying.”}}
 


“[[Endeavour]]”  neatly illustrates the practical problem with plain English. It is a silly word: long; archaic; it conjures images of Captain Spaulding, in a pith helmet, slashing through jungle in the Congo on the hunt for Dr. Livingstone. Its alternative — “[[try]]” — is better in every way that a plain speaker cares about: shorter, more idiomatic, plainer, less fussy.  
“[[Endeavour]]”  neatly illustrates the practical problem with plain English. It is a silly word: long; archaic; it conjures images of Captain Spaulding, in a pith helmet, slashing through jungle in the Congo on the hunt for Dr. Livingstone. Its alternative — “[[try]]” — is better in every way that a plain speaker cares about: shorter, more idiomatic, plainer, less fussy.  
Line 19: Line 18:


{{egg}}
{{egg}}
{{Published}}

Navigation menu