Rate of exchange - ISDA Provision

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
2002 ISDA Master Agreement

A Jolly Contrarian owner’s manual™

rate of exchange in a Nutshell

The JC’s Nutshell summaries are moving to the subscription-only ninja tier. For the cost of ½ a weekly 🍺 you can get them here. Sign up at Substack.

rate of exchange in all its glory

Rate of exchange” includes, without limitation, any premiums and costs of exchange payable in connection with the purchase of or conversion into the Contractual Currency.

Related agreements and comparisons

Click here for the text of Section rate of exchange in the 1992 ISDA
Template:Isdadiff rate of exchange

Resources and Navigation

This provision in the 1992

Resources Wikitext | Nutshell wikitext | 1992 ISDA wikitext | 2002 vs 1992 Showdown | 2006 ISDA Definitions | 2008 ISDA | JC’s ISDA code project
Navigation Preamble | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Events of Default: 5(a)(i) Failure to Pay or Deliver5(a)(ii) Breach of Agreement5(a)(iii) Credit Support Default5(a)(iv) Misrepresentation5(a)(v) Default Under Specified Transaction5(a)(vi) Cross Default5(a)(vii) Bankruptcy5(a)(viii) Merger without Assumption
Termination Events: 5(b)(i) Illegality5(b)(ii) Force Majeure Event5(b)(iii) Tax Event5(b)(iv) Tax Event Upon Merger5(b)(v) Credit Event Upon Merger5(b)(vi) Additional Termination Event

Index: Click to expand:



Rate of exchange — for reasons known only to ISDA’s crack drafting squad™ not capitalised — features only in Section 6(f), sealing with set-off, and Section 8(b), dealing with Contractual Currency. Exchange rate: the rate at which you exchange things. Maybe they couldn’t bring themselves to capitalise it because it is so obvious.



You could scarcely ask for a less necessary definition. In their hearts, you sense ISDA’s crack drafting squad™ knew this, for they couldn’t find it in themselves to even capitalise it. In the 1992 ISDA, rate of exchange didn’t even make the Definitions section, but was half-heartedly tacked onto the end of a clause halfway through the Contractual Currency section. It made it into the 2002 ISDA’s Definitions Section only because it somehow wangled its unecessary way into the new Set-off clause (Section 6(f) of the 2002 ISDA).

But if two guiding principles of defining terms are (i) don’t, for terms you only use once or twice, and (ii) don’t, if the meaning of the thing you are considering defining is patently obvious — then “rate of exchange” comprehensively fails the main criteria of a good definition.

The JC’s general view is, all other things being equal, to ease comprehension, eschew definitions.

Also, could they not have used “exchange rate”, instead of rate of exchange?

Premium content

Here the free bit runs out. Subscribers click 👉 here. New readers sign up 👉 here and, for ½ a weekly 🍺 go full ninja about all these juicy topics 👇
  • The JC’s famous Nutshell summary of this clause

Template:M premium 2002 ISDA rate of exchange


See also


Template:M sa 2002 ISDA rate of exchange