Rate of exchange - ISDA Provision

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search

2002 ISDA Master Agreement
A Jolly Contrarian owner’s manual

Resources and navigation

Resources Wikitext | Nutshell wikitext | 1992 ISDA wikitext | 2002 vs 1992 Showdown | 2006 ISDA Definitions | 2008 ISDA | JC’s ISDA code project
Navigation Preamble | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Events of Default: 5(a)(i) Failure to Pay or Deliver5(a)(ii) Breach of Agreement5(a)(iii) Credit Support Default5(a)(iv) Misrepresentation5(a)(v) Default Under Specified Transaction5(a)(vi) Cross Default5(a)(vii) Bankruptcy5(a)(viii) Merger without Assumption
Termination Events: 5(b)(i) Illegality5(b)(ii) Force Majeure Event5(b)(iii) Tax Event5(b)(iv) Tax Event Upon Merger5(b)(v) Credit Event Upon Merger5(b)(vi) Additional Termination Event

Index — Click ᐅ to expand:

Section rate of exchange in a Nutshell
Use at your own risk, campers!

Rate of exchange” includes any premiums or exchange costs of buying or converting into the Contractual Currency.
view template

Full text of Section rate of exchange

Rate of exchange” includes, without limitation, any premiums and costs of exchange payable in connection with the purchase of or conversion into the Contractual Currency.
view template

Related agreements and comparisons

Related Agreements
Click here for the text of Section rate of exchange in the 1992 ISDA
Template:Isdadiff rate of exchange

Get in touch
Comments? Questions? Suggestions? Requests? Insults? We’d love to hear from you.
Sign up for our newsletter

Content and comparisons

Template:M comp disc 2002 ISDA rate of exchange


You could scarcely ask for a less necessary definition. In their hearts, you sense ISDA’s crack drafting squad™ knew this, for they couldn’t find it in themselves to even capitalise it. In the 1992 ISDA, rate of exchange didn’t even make the Definitions section, but was half-heartedly tacked onto the end of a clause halfway through the Contractual Currency section. It made it into the 2002 ISDA’s Definitions Section only because it somehow wangled its unecessary way into the new Set-off clause (Section 6(f) of the 2002 ISDA).

But if two guiding principles of defining terms are (i) don’t, for terms you only use once or twice, and (ii) don’t, if the meaning of the thing you are considering defining is patently obvious — then “rate of exchange” comprehensively fails the main criteria of a good definition.

The JC’s general view is, all other things being equal, to ease comprehension, eschew definitions.

Also, could they not have used “exchange rate”, instead of rate of exchange?

General discussion

Template:M gen 2002 ISDA rate of exchange

See also

Template:M sa 2002 ISDA rate of exchange