Fair, large and liberal: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{a|plainenglish|
{{a|plainenglish|
[[File:JC tombstone.jpg|thumb|4050|center|I told you I was ill]]
[[File:JC tombstone.jpg|thumb|4050|center|I told you I was ill]]
}}I’d like to think a fitting epitaph, literally and figuratively, for the [[JC]] as and when he finally shuffles off this mortal coil. Should anyone care enough to have a whip-round for a [[tombstone]], I’d be good with that.
}}I’d like to think a fitting epitaph, literally and figuratively, for the [[JC]] as and when he finally shuffles off this mortal coil. Look, in our [[new normal]] we may never meet each other again, even if we all live to ripe maturities, so Should anyone care enough to have a whip-round for a [[tombstone]], I’d be good with that.  
 
In the service of statutory and contractual interpretation, the directive that one should afford a [[fair, large and liberal]] interpretation to a gobbet of text — especially a  elegant sparse one — is an entreaty [[Non mentula esse|not to be a penis]] — to not go out of your way to imagine phantoms lurking in its sombre cadence or to make out the outline of succubi and incubi in the emergent contiguities of its glyphs and serifs; not to freight it with absurd, paranoid, counter-intuitive and essential point-defeating meaning — a temptation which, as we all know, many commercial lawyers find it tremendously hard, in their heart of hearts, to resist.


In the service of [[statutory interpretation|statutory]] and [[contractual interpretation]], the directive that one should afford a [[fair, large and liberal]] interpretation to a gobbet of text — especially an elegant, sparse one — is an entreaty [[Non mentula esse|not to be a penis]] — to not go out of your way to imagine phantoms lurking in its sombre cadence; not wilfully to make out the outline of succubi and incubi in the mundane contiguities of its benign glyphs and serifs; not to freight it an awkward but well-meant [[subordinate clause]] with absurd, paranoid, counter-intuitive or point-defeating meanings — temptations which, as we all know, many commercial lawyers find tremendously hard, in their heart of hearts, to resist.


{{sa}}
{{sa}}
*[[Ejusdem generis]]
*[[Non mentula esse]]
*[[Non mentula esse]]

Revision as of 14:02, 3 November 2020

Towards more picturesque speech
I told you I was ill
SEC guidance on plain EnglishIndex: Click to expand:
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

I’d like to think a fitting epitaph, literally and figuratively, for the JC as and when he finally shuffles off this mortal coil. Look, in our new normal we may never meet each other again, even if we all live to ripe maturities, so Should anyone care enough to have a whip-round for a tombstone, I’d be good with that.

In the service of statutory and contractual interpretation, the directive that one should afford a fair, large and liberal interpretation to a gobbet of text — especially an elegant, sparse one — is an entreaty not to be a penis — to not go out of your way to imagine phantoms lurking in its sombre cadence; not wilfully to make out the outline of succubi and incubi in the mundane contiguities of its benign glyphs and serifs; not to freight it an awkward but well-meant subordinate clause with absurd, paranoid, counter-intuitive or point-defeating meanings — temptations which, as we all know, many commercial lawyers find tremendously hard, in their heart of hearts, to resist.

See also