Die Schweizer Heulsuse: Difference between revisions
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
{{Dsh razor quote}} | {{Dsh razor quote}} | ||
===[[Special pleading]]=== | |||
{{Dsh special pleading quote}} | |||
{{sa}} | {{sa}} | ||
*[[Otto’s razor]] | *[[Otto’s razor]] |
Revision as of 16:27, 7 April 2022
|
Die Schweizer Heulsuse (the “Swiss Milquetoast”) is the legendary, possibly apocryphal, unfinished last opera of Otto Büchstein, composed on his deathbed in an opium den in Mandalay, delirious with malaria.[1]
Devil quote
Mainly famous for a misquote in Gräfin Schümli Pflümli’s final aria, Der Teufel mag im Detail stecken, aber Gott steckt in den Lücken[2] often misquoted as “the devil is not in the detail. The devil is the detail”.
Otto’s razor
Die Schweizer Heulsuse is also famous for its articulation of “Otto’s razor”:
Herculio: ’Tis neither malice, spite, nor virtue
Whose ledger swells, or plucks, the seedy fruits of progress —
But mainly accident.
Lest thee with surety know aught else —
Withhold thy assignations.
Triago: Pish upon thee, Nuncle. Pish!
Dost thou mean to say
Things peel this way
Through doughty misadventure?
Herculio: Peradventure —
Triago: Pish abeam!
Has thou no more to say than that?
Wouldst thou on this shaky surmise
Withhold rebuke?
Herculio: Perchance, per case, mayhap dear Triago
’Twas but a fluke?
Triago: O! This nuisant planet weighs upon my soul!
Herculio: If ’tis this and nought beside
That flies you to a vernal rage
Our fickle globe in its manifold confound’ry
Lies prettily indeed
For thy alignment.
Special pleading
Queen: This covenant is well-drafted, but yegads! ’Tis lengthy.
Triago: (bowing unctuously): The writer shall be deemed hereinbefore obliged.
Herculio: My liege and madam, to expostulate
What brevity should be, what clarity is —
Why “day” is business day, and “time” is closing time.
’Tis buried — lost — among the cluttered syntax of this deed.
Queen: ’Twas no compliment, good Herculio, rest assured.
A crafty phrase to propitiate that noisome clerk, no more.
Herculio: Madam, I do concur!
Since brevity is the soul of wit,
And boilerplate the crutch of wretched tedium
I will be brief, where Triago, in all his trite facility, cannot.
Triago: Milady! With all due and payable respect, and interest accrued thereon
I wouldst be inclined to be supportive of dissent —
Queen: O, exasperating vapours! Whatever doth he mean?
Herculio: Triago disagrees.
“Inclined”, Triago?
“Supportive”?
As straight as that?
No deemery to wrap it round?
Triago: Aye, deemèd, perchance — I pray just such indulgence
To vouchsafe avoidance of some doubt.
Queen: Doubt, Triago?
Triago: I’ll think of something, Majesty.
Herculio: How now, good lady: doth thou now understand?
Queen: I fear I do, in that I do not.
Speak, Triago — but pray, be quick.
Triago: Celerity shall herein be mutually agreed to be — and shall be deemed to be — the watchword Madam!
Herculio: There goeth that wretched deemery —
Triago: Was it not ever not unlike a thing unsuch as this?
Queen: Damn and blast your eyes, Triago!
Have at you now!
QUEEN runs TRIAGO through with a rapier and exits
Herculio: We fold our patron’s righteous sleep in word pollution
By the chaff and shucks and hulls of convolution
And whoever buys these minty lines: understand
Lexical complexity doth, pro rata with thy budget, soon expand.
CURTAIN
See also
References
- ↑ Other reports have it as dengue fever.
- ↑ The Devil may be in the detail, but God is in the gaps.