Reach out: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
*“[[reach out]] and [[connect with]]”
*“[[reach out]] and [[connect with]]”


{{c2|Egg|Buzzword}}
{{c2|Egg|Buzzverb}}

Revision as of 17:10, 26 April 2017

An expression confected by the Americans as a way of saying “speak to” while conveying an insincere tone of compassion and self-sacrifice on the part of the person uttering it, as if the act of “reaching out” will magically gladden the reachee’s working day, and not compound her already significant existential despair.

Fans of this expression should tread carefully: one can over-extend the metaphor. An unfortunate lady managing director at Goldman once offered to “reach around” a group of operations personnel in London, and was surprised with the enthusiasm with which her offer was taken up.

Dismaying variations: