Let’s take it offline: Difference between revisions
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
3. Lawyer slang for “''I'' am a total moron”; | 3. Lawyer slang for “''I'' am a total moron”; | ||
{{plainenglish}} | |||
{{draft}} | {{draft}} | ||
{{egg}} | {{egg}} |
Revision as of 15:53, 9 October 2017
1. A sure sign, in an all-hands conference call , that some ingénue has made the fatal mistake of dropping through the cloudbase of cliché and into the inconvenient world of substance and detail, a grim place of intractable ugliness that is immune to resolution by crystalline management theory. You have as much chance of persuading a management consultant to embrace the actual workings of daily life as you have persuading someone who quite likes steak to help slaughter a cow.
Fortunately, there’s a ready made defence. Expect a hasty plea to “take it offline” which, by tonal inflection, you might read as:
- “let’s set aside some time to drill down into detail just the two of us, sort it out, and circle back with a bit more granularity later in the day” (benign); or
- “ugh — let's kick the can down the road and maybe something else will intervene to mean we never have to figure out the answer to that” (neutral); or
- “how about you just shut your cake-hole and let the change management workstream lead run the project, counselor?” (hostile).
2. Lawyer slang for “You are a total moron”.
3. Lawyer slang for “I am a total moron”;
Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings