Semantic code project: next steps: Difference between revisions
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 38: | Line 38: | ||
{{tablebottom}} | {{tablebottom}} | ||
I also suspect there are some | I also suspect there are some standard form provisions that are worth rending as standard objects (rather than constructing them out of canonical forms) — basically “boilerplate” clauses which are semantically complex, but unitary in the context of a contract (for example, the [[Contracts (Rights of Third Parties) Act]] clause). |
Revision as of 11:00, 4 March 2021
The design of organisations and products
|
Thoughts following call on 3 March 2021
Levels of meaning/audience
There are at least three layers of meaning, which equate with audiences: (a) business: what practically is the deal I have to do; (b) litigation: if worst came to worst what would a court say about this (c) risk monitoring, increasingly my machine/code. These layers translate more or less to:
- The term sheet: these are the cocktail napkin terms; merchants assume the particular articulation of things that “go without saying” can be left to the legal layer.
- The legal layer: written in legal text (which may be more or less legalese) but which is designed to articulate with sufficient clarity those things that ought to “go without saying” in fact do. Here the objective is not “to convince a judge” so much as put quotidian matters beyond doubt so that there is no point referring them to a judge. A piece of paper is a poor risk management tool, except as far as it discourages vexatious or wilful interpretations.
- The code layer: The legal terms (be they term sheet or boilerplate terms) rendered in some kind of propositional or elementary form that reveals their fundamental logical structure.
Other work in this space
- Note the encyclopaedia of forms and precedents whereby you could call standardised templates very quickly. Could we borrow some of that?
- Note the work Ken Adams has done to codify the constituent parts of legal contracts.
Ask
I think the ask at this stage is to identify the basic elemental building blocks of commercial contracts. It strikes me there are two ways of achieving this: firstly, to identify and parameterise a limited number of canonical contractual propositions: obligations, discretions, rights, definitions, conditions precedent, representations. The objective here is to see if there is a small, manageable number of basic propositions to which most contractual provisions can conform.
My hunch is that there is, and the apparently infinite complexity of legal drafting in fact subsists at a lower, syntactical level. For example, the “object” proposition is:
|
And the difference between a complex obligation and a simple one comes in the articulation of each of the objects in side it. So, compare
ISDA 2002 | 2002 Code |
---|---|
obligation [
| |
|
obligation [
|
I also suspect there are some standard form provisions that are worth rending as standard objects (rather than constructing them out of canonical forms) — basically “boilerplate” clauses which are semantically complex, but unitary in the context of a contract (for example, the Contracts (Rights of Third Parties) Act clause).