Template:Please be advised

From The Jolly Contrarian
Revision as of 09:21, 3 August 2018 by Amwelladmin (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
PARENTAL ADVISORY: NOT IDIOMATIC ENGLISH

A phrase that presents a Cartesian problem in any language: if your intended audience has the intellectual capacity to read and comprehend your prose, Q.E.D. by doing so it must be being advised, becoming aware, or taking note of what you have to say. If it is not (or cannot) then asking it to do so when, transparently, it isn’t listening won’t make a damn of difference. So you needn’t say please be advised, please be aware, or please note, or “PARENTAL ADVISORY”. This we can sum up in the famous Latin maxim: animadverto ergo scio[1]: “I am paying attention, therefore I am aware”.

  1. It’s not actually a famous Latin phrase. I made it up, with my secret Latin advisor’s help.