Consensus ad idem: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "A meeting of minds; also a splendid {{tag|Latin}}ism, for you might also describe this as an agreement sufficiently clear to be binding on the parties, provided it is acco...")
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A meeting of minds; also a splendid {{tag|Latin}}ism, for you might also describe this as an [[agreement]] sufficiently clear to be binding on the parties, provided it is accompanied by at least a peppercorn of [[consideration]]. The sort of arrangement you might arrive at with your dry cleaner if you had soiled your {{f|flannel}}ette suit.
{{a|latin|}}A “meeting of minds”; also a splendid and unnecessary {{tag|Latin}}ism, for you might also describe this as an [[agreement]]sufficiently clear — if accompanied by at least a peppercorn of [[consideration]] — to be binding on the parties.  


{{Seealso}}
Just the sort of arrangement you might arrive at with your dry cleaner if, say, you had soiled your {{f|flannel}}ette suit.
 
{{sa}}
*[[Latin]]
*[[Latin]]
*[[Flannel]]
*[[Flannel]]
*[[Contract]]

Latest revision as of 21:05, 17 March 2021

The JC’s guide to pithy Latin adages


Comments? Questions? Suggestions? Requests? Insults? We’d love to 📧 hear from you.
Sign up for our newsletter.

A “meeting of minds”; also a splendid and unnecessary Latinism, for you might also describe this as an “agreement” sufficiently clear — if accompanied by at least a peppercorn of consideration — to be binding on the parties.

Just the sort of arrangement you might arrive at with your dry cleaner if, say, you had soiled your flannelette suit.

See also