Netting opinion: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
And so, the netting opinion will say what you know to be true, at gruesome length, clothed in ambiguity and decorated with its own peculiary vocabulary. For example, to utter the following confection in any other context would be to invite a bunch of fives, but it will go unchallenged in a Continental netting opinion:
And so, the netting opinion will say what you know to be true, at gruesome length, clothed in ambiguity and decorated with its own peculiary vocabulary. For example, to utter the following confection in any other context would be to invite a bunch of fives, but it will go unchallenged in a Continental netting opinion:
:“According to legal literature, [[forward contract|forward contracts]] (''marchés a terme'') are [[synallagmatic]] (that is, the parties enter into mutual commitments, each binding itself to the other) and onerous contracts (that is, one party gives or promises something as a [[consideration]] for the commitment of the other party) and contain an [[aleatory]] element (''contrat aléatoire'').”<ref>What this seems to be saying is these arrangements involve [[mutual obligations]] and [[consideration]] — in other words, they are “legal [[contract|contracts]]”, and the parties address themselves to a chance (“[[aleatory]]”) element outside their mutual control: that is, they’re “''[[derivative]] [[contract]]s''”.</ref>
:“According to legal literature, [[forward contract|forward contracts]] (''marchés a terme'') are [[synallagmatic]] (that is, the parties enter into mutual commitments, each binding itself to the other) and onerous contracts (that is, one party gives or promises something as a [[consideration]] for the commitment of the other party) and contain an [[aleatory]] element (''contrat aléatoire'').”<ref>What this seems to be saying is these arrangements involve [[mutual obligations]] and [[consideration]] — in other words, they are “legal [[contract|contracts]]”, and the parties address themselves to a chance (“[[aleatory]]”) element outside their mutual control: that is, they’re “''[[derivative]] [[contract]]s''”.</ref>
Continental lawyers will immediately recognise this terminology. They will tell you it stems from the [[Civil law|Roman tradition]], or some codex developed by a monk while Hannibal’s elephants trekked through the Dolomites, or something like that. This they learned during their ten year doctorate: it is their legal folklore; their [[Donoghue v Stevenson - Case Note|snail in a gingerbeer]]; their [[Fardell v Potts - Case Note|negligent navigation of a flooded roadway by punt]]; their liability for a [[Ferae naturae|naturally ferocious domestic beast]]. And, make no mistake, there is a strain of [[continental lawyer]] who quietly resents the tidal-wave of Anglo Saxon jurisprudence that has deluged the continent. That all the commercial affairs between a Belgian and an Italian should be adjudicated before the courts of England and Wales. And he is just the sort to make his living — and extract his revenge on the [[Common law|common law tradition]] —writing [[netting opinion]]s.


But God — manifesting {{sex|Herself}} in the shape of the [[Basel Committee on Banking Regulations and Supervisory Practices]], plays a cruel cosmic joke on all [[inhouse lawyer]]s. By ''diktat'' of the latest [[Basel Accord]]) they must diligently read and draw reasoned conclusions from these God-forsaken tomes, so that their firm's financial controllers can recognise balance sheet reductions as a result.
But God — manifesting {{sex|Herself}} in the shape of the [[Basel Committee on Banking Regulations and Supervisory Practices]], plays a cruel cosmic joke on all [[inhouse lawyer]]s. By ''diktat'' of the latest [[Basel Accord]]) they must diligently read and draw reasoned conclusions from these God-forsaken tomes, so that their firm's financial controllers can recognise balance sheet reductions as a result.

Navigation menu