Template:Gmsla equivalence: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Now here's a funny thing. In the {{2000gmsla}}, there were four defined terms relating to the assets and collateral that pass between the parties to a stock loan, all of them nouns: "{{gmslaprov|Securities}}", "{{gmslaprov|Collateral}}", "{{gmslaprov|Equivalent Securities}}" and "{{gmslaprov|Equivalent Collateral}}".
Now here’s a funny thing. In the {{2000gmsla}}, there were four defined terms relating to the assets and collateral that pass between the parties to a stock loan, all of them nouns:  
*{{gmslaprov|Securities}}
*{{gmslaprov|Collateral}}
*{{gmslaprov|Equivalent Securities}}
*{{gmslaprov|Equivalent Collateral}}


Under the {{2010gmsla}}, by contrast there are three; two nouns and an adjective: "{{gmslaprov|Securities}}", "{{gmslaprov|Collateral}}" and "{{gmslaprov|Equivalent}}".
Under the {{2010gmsla}}, by contrast, there are just three; two shorter nouns and an adjective:  
*{{gmslaprov|Securities}}
*{{gmslaprov|Collateral}}
*{{gmslaprov|Equivalent}}
 
Date [[I]] say it: neat drafting, that person.

Revision as of 09:58, 5 October 2017

Now here’s a funny thing. In the 2000 GMSLA, there were four defined terms relating to the assets and collateral that pass between the parties to a stock loan, all of them nouns:

Under the 2010 GMSLA, by contrast, there are just three; two shorter nouns and an adjective:

Date I say it: neat drafting, that person.