Ser Jaramey Slizzard: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{a|otto|{{image|wording|jpg|“Are we done, then, brother and sister nights? Are we ''done''?”}} }}An unfinished, mostly lost and certainly misguided operetta from that impenetrable Austrian plowwright {{otto}}.  
{{a|otto|{{image|wording|jpg|“Are we done, then, brother and sister nights? Are we ''done''?”}} }}An unfinished, mostly lost and certainly misguided operetta from that impenetrable Austrian plowwright {{otto}}.  


Ser Jaramey Slizzard appears to have been assembled, as usual, from conflicting and dubious readings of mythology — this time the legends and fables behind the [[First Men]] and the genesis of The [[Single Agreement]].  
''Ser Jaramey Slizzard'' appears to have been assembled, as usual, from conflicting and dubious readings of mythology — this time the legends and fables behind the [[First Men]] and the genesis of The [[Single Agreement]].  


It is notable for the line — one of few lines of dialogue in the fragment that remains — that has now entered the [[negotiator|negotiators]]’ lexicon:
It is notable for the line — one of few lines of dialogue in the fragment that remains — that has now entered the [[negotiator|negotiators]]’ lexicon:
Line 8: Line 8:
For all his baffling obliquity, {{buchstein}} did have a knack for the occasional pithy aphorism.
For all his baffling obliquity, {{buchstein}} did have a knack for the occasional pithy aphorism.


{{PAGENAME}} is the story of a young Knight of the ISDA who takes on the austere denizens of his order during the secret ceremony of [[The Wording]] — specifically, the one that happened to finally consecrate the “{{cddprov|Event Determination Date}}” definition in the {{cddefs}}.
{{PAGENAME}} is the story of a young Knight of the ISDA . The proceedings of that ancient order were, and remain, mortally secret, but the “Wording” — a sacred rite whereby fully-armoured ISDA knights are said to wrangle canonical text through the medium of hand-to-hand combat to product ISDA definitions — strikes us as plausible. Phrasing as pained as ISDAs’ can surely only come from martial combat: no-one of sound mind and in a state of peaceable reflection could perpetrate such tortured syntax could they?


Only a fragment of the libretto now remains, in English. Mainly in the form of stage directions, it is believed to have been transcribed by longtime {{buchstein}} confidant and antagonist, [[Winthrop Grumman]], while the author lay deep in a malarial swoon in an opium den in old Mandalay.
The central drama of the opera occurs when young Ser Jaramey confronts the austere denizens of his calling during [[The Wording]] convened to finally consecrate the definition of “{{cddprov|Event Determination Date}}” in the {{cddefs}}.
 
Sadly, only a fragment of the libretto now remains but, unusually, it was written in English, apparently transcribed by longtime {{buchstein}} antagonist, [[Winthrop Grumman]], who took notes while the author mumbled from the depths of a malarial swoon in an opium den in old Mandalay.


{{quote|{{jc:the Wording}}}}
{{quote|{{jc:the Wording}}}}

Revision as of 17:40, 21 June 2023

The complete works of Otto Büchstein
Wording.jpg
“Are we done, then, brother and sister nights? Are we done?”
Index: Click to expand:

Comments? Questions? Suggestions? Requests? Insults? We’d love to 📧 hear from you.
Sign up for our newsletter.

An unfinished, mostly lost and certainly misguided operetta from that impenetrable Austrian plowwright Otto Büchstein.

Ser Jaramey Slizzard appears to have been assembled, as usual, from conflicting and dubious readings of mythology — this time the legends and fables behind the First Men and the genesis of The Single Agreement.

It is notable for the line — one of few lines of dialogue in the fragment that remains — that has now entered the negotiators’ lexicon:

What is dull is never done.”

For all his baffling obliquity, Büchstein did have a knack for the occasional pithy aphorism.

Ser Jaramey Slizzard is the story of a young Knight of the ISDA . The proceedings of that ancient order were, and remain, mortally secret, but the “Wording” — a sacred rite whereby fully-armoured ISDA knights are said to wrangle canonical text through the medium of hand-to-hand combat to product ISDA definitions — strikes us as plausible. Phrasing as pained as ISDAs’ can surely only come from martial combat: no-one of sound mind and in a state of peaceable reflection could perpetrate such tortured syntax could they?

The central drama of the opera occurs when young Ser Jaramey confronts the austere denizens of his calling during The Wording convened to finally consecrate the definition of “Event Determination Date” in the 2014 ISDA Credit Derivatives Definitions.

Sadly, only a fragment of the libretto now remains but, unusually, it was written in English, apparently transcribed by longtime Büchstein antagonist, Winthrop Grumman, who took notes while the author mumbled from the depths of a malarial swoon in an opium den in old Mandalay.

The Grand Knight-Convenor of ISDA’ s crack CDS drafting squad surveys the wreckage across the mead-hall. At last, the hall falls silent. Echoed scuffles, bootfall and clankèd chainmail sublimate into the musty vaulted beams — perhaps a saucepan lid lazily circles. A curl of incense wafts up, the chimney smokes white and before the exhausted combatants there lies, upon a table, this careful calligraphic parchment.

Regolamento: Fine ninjas, knights and champions —
Brave chevaliers of our spidery art! Lay down your arms.
Though be you bruised and battered, soiled and scarred —
The meaty thrust and counterthrust that boiled within these cloisters
And lent heft to this most blasted of all Wordings
Is now done.
Triago, Herculio, arise! We are at one.
Holster thy syntactic catapults;
Demob that giddy mace of outlandish sophistry!
Behold, clandestine league, anoint the golden hour!
Apply thy merry unguents: our wranglement is at an end.
Grand Knight-Convenor: Are we — are we done, then? My brother, sister knights: are we done?

The rambunctious Ser Jaramey Slizzard, a young knight from the court of Milbank, stirs. He gets unsteadily to his feet. His countenance is dark.

Ser Jaramey: Prithee, the conch.
Grand Knight-Convenor: Denied.
Ser Jaramey: So be it, milord, but I shall speak. Now, As the case may, for the time being, be deemèd
Grand Knight-Convenor: No. This must stop now. The time for pedantry is over, Ser.

But the young knight is hot blooded, wild. We can hear him mutter the Swappist Oath.

Ser Jaramey: What is dull is never done.

The young knight draws, but the Aïessdiyé have seen all this before. They are faster. They anticipate his stroke and the watch commander, Inclusivia Libertardia cuts the young knight down with a blow to the back of the knees.

Ser Jaramey: Doth it befit our order, good lady knight
Our sainted equal guild of taker and of giver —
To strike so low a blow as that?

The young knight buckles.

Inclusivia: ’Twas the cheapest to deliver.

The company of knights of the Aïessdiyé escort Ser Jaramey away to the Protocolia where he will serve a period of nettance.

See also