Animadverto ergo scio: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Animadverto ergo scio]] is a {{tag|Latin}} phrase I made up (with my [[secret Latin advisor]]’s help) which I translate as “I pay attention, therefore I know”. It attempts to explain, pithily, the utter forlornity of the admonishment “[[please be advised]]” in a way which will appeal to those who tangled with René Descartes at University.
{{a|latin|}}{{maximgeneration}}


{{plainenglish}}
[[Animadverto ergo scio]] is a [[Latin]] phrase [[Jolly Contrarian|I]] made up (with my [[secret Latin advisor]]’s help) which I translate as “''I am paying attention, therefore I am aware''”. It attempts to explain, pithily, the utter forlornity of the admonishment “[[please be advised]]” in a way which will appeal to those who tangled with [[René Descartes]] at University.
 
A similar observation can be made about the [[Mediocre lawyer|lawyer]]’s equivalent phrase “''[[the parties acknowledge that]]...''”.
 
{{c|Philosophy}}
{{c|Latin maxims}}

Latest revision as of 13:30, 14 August 2024

The JC’s guide to pithy Latin adages
Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

This article comes to you from the Jolly Contrarian’s legal maxim generation service.

Animadverto ergo scio is a Latin phrase I made up (with my secret Latin advisor’s help) which I translate as “I am paying attention, therefore I am aware”. It attempts to explain, pithily, the utter forlornity of the admonishment “please be advised” in a way which will appeal to those who tangled with René Descartes at University.

A similar observation can be made about the lawyer’s equivalent phrase “the parties acknowledge that...”.