Animadverto ergo scio: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Animadverto ergo scio]] is a | {{a|latin|}}{{maximgeneration}} | ||
[[Animadverto ergo scio]] is a [[Latin]] phrase [[Jolly Contrarian|I]] made up (with my [[secret Latin advisor]]’s help) which I translate as “''I am paying attention, therefore I am aware''”. It attempts to explain, pithily, the utter forlornity of the admonishment “[[please be advised]]” in a way which will appeal to those who tangled with [[René Descartes]] at University. | |||
A similar observation can be made about the [[Mediocre lawyer|lawyer]]’s equivalent phrase “''[[the parties acknowledge that]]...''”. | A similar observation can be made about the [[Mediocre lawyer|lawyer]]’s equivalent phrase “''[[the parties acknowledge that]]...''”. | ||
{{c|Philosophy}} | {{c|Philosophy}} | ||
{{c|Latin maxims}} |
Latest revision as of 13:30, 14 August 2024
The JC’s guide to pithy Latin adages
|
This article comes to you from the Jolly Contrarian’s legal maxim generation service.
Animadverto ergo scio is a Latin phrase I made up (with my secret Latin advisor’s help) which I translate as “I am paying attention, therefore I am aware”. It attempts to explain, pithily, the utter forlornity of the admonishment “please be advised” in a way which will appeal to those who tangled with René Descartes at University.
A similar observation can be made about the lawyer’s equivalent phrase “the parties acknowledge that...”.