Template:Dkt complicatio introduction: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
Created page with "SCENE I. Venice. A street. ''Enter'' {{script|Complicatio}}'','' {{script|Regolamento}}'' and'' {{script|Inclusivia}} <br> {{script|Complicatio}}: In sooth, I know not why it is so hard:<br> These cursed rules! They baffle and confront our peaceable comportment.<br> But who wrote them, amended them, or understands them,<br> From what principle they’re hewn, what calumny born,<br> I am yet to learn. <br> {{script|Regolamento}}: Your bewilderment, good friend, let be m..."
 
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
SCENE I. Venice. A street.
SCENE I. Venice. A street.


''Enter'' {{script|Complicatio}}'','' {{script|Regolamento}}'' and'' {{script|Inclusivia}} <br>
''Enter'' {{script|Complicatio}}'','' {{script|Regolamento}}'' and'' {{script|Inclusivia}}'', trailed by the Queens’ fool ''{{script|Nuncle}}. <br>


{{script|Complicatio}}: In sooth, I know not why it is so hard:<br>
{{dia|Complicatio|In sooth, I know not why it is so hard:<br>
These cursed rules! They baffle and confront our peaceable comportment.<br>
These cursed rules confront our peaceable comportment.<br>
But who wrote them, amended them, or understands them,<br>
But wherefore didst our meddling framers of our rules <Br>
From what principle they’re hewn, what calumny born,<br>
Promulgate such screeds of wordsome bluster?}}
I am yet to learn. <br>
{{dia|Nuncle|We can only wonder.}}{{dia|Complicatio|What manner of man comprehends this spidery realm? <br>“Shall be [[obligated]] to [[effect]] this”, “[[in the event of]] that ”<br>“and, [[as the case may be|as the case may]] [[without limitation]] be, or, the other” — <br>
{{script|Regolamento}}: Your bewilderment, good friend, let be my Earthly quest. <br>
Yegads! What lacks from “must” and “if” and “or” and simple fare alike?}}
Pray, toss your troubled load upon my broad shoulder <br>
{{dia|Regolamento|Let salving such bewilderment be mine Earthly quest. <br>
Whereupon shall I guide that weighty pole <br>
Pray, friend: toss your troubled load upon my empty lot <br>
O’er this angry sea of inner incongruity <br>
Whereupon shall I guide that weight —}}
These chary rules are beastly set, with bastard expectations<br>
{{dia|Nuncle|— and clip thy shabby ticket as you go —}}
Which o’erpeer the petty machinations of thy staff<br>
{{dia|Regolamento|— o’er your sea of angry incongruity. <br>
Who curtsy to them — affect them unthinking reverence,<br>
Aye, these are beastly rules, beset with bastard expectations <br>
And yet fly above them with their woven wings.<br>
Which o’erpeer the machinations of thy scattered petty staff.<br>
{{script|Inclusivia}}
Let handling this be Complicatio’s meat and drink.<br>
Believe me, sir, had I such venture forth,<br>
}}{{dia|Nuncle|And deeply drink thy countless charges will,<br>In obedient curtsy to this web of wonkish recipe.}}
The better part of my affections would<br>
{{dia|Inclusivia|Slavish compliance would all be good and well. <br>
Be with my hopes abroad. I should be still<br>
Had not the predating force of contrary commerce moored its fleet<br>
Plucking the grass, to know where sits the wind,<br>
In easy pelting distance of our present comfy realm. <br>
Peering in maps for ports and piers and roads;<br>
}}{{dia|Complicatio|How now? Who goes there? Which boats? <br>Mean you not the mewling [[flannel]] peddlers of Luxembourg and France?<br>
And every object that might make me fear<br>
Fie upon thy windy malconfidence! We shall have them for their lunch-adoring breeches.}}
Misfortune to my ventures, out of doubt<br>
{{dia|Inclusivia|The lowmen, aye, but fiercer yet the foes who eye our patch <br>
Would make me sad.<br>
From ’cross the ditch. New-worldsmen make landfall beyond the city gates. <br>
{{script|Regolamento}}
As do those doughty wizards from the tigerish Eastern lands <br>
My wind cooling my broth<br>
O’er whom short years ago this storied house had dominion <br>
Would blow me to an ague, when I thought<br>
Form up their aquatic configurations and negotiate their IOUs. That is my hunch. <br>
What harm a wind too great at sea might do.<br>
}}{{dia|Nuncle|I.O. ''double'' U: They learned our tricks and ate our lunch. <br>
I should not see the sandy hour-glass run,<br>
 
But I should think of shallows and of flats,<br>
''Enter ''{{Script|Provocatoria}}<br>
And see my wealthy Andrew dock’d in sand,<br>
 
Vailing her high-top lower than her ribs<br>
}}{{dia|Provocatoria|How now, [[Complicatio]]. How fares thy P and L?}}
To kiss her burial. Should I go to church<br>
{{dia|Complicatio|Flat, my lady.}}
And see the holy edifice of stone,<br>
And not bethink me straight of dangerous rocks,<br>
Which touching but my gentle vessel’s side,<br>
Would scatter all her spices on the stream,<br>
Enrobe the roaring waters with my silks,<br>
And, in a word, but even now worth this,<br>
And now worth nothing? Shall I have the thought<br>
To think on this, and shall I lack the thought<br>
That such a thing bechanced would make me sad? <br>
But tell not me; I know, Complicatio <br>
Is sad to think upon his merchandise.<br>
{{script|Complicatio}}
Believe me, no: I thank my fortune for it,<br>
My ventures are not in one bottom trusted,<br>
Nor to one place; nor is my whole estate<br>
Upon the fortune of this present year:<br>
Therefore my merchandise makes me not sad.<br>
{{script|Regolamento}}
Why, then you are in love.<br>
{{script|Complicatio}}
Fie, fie!<br>
{{script|Regolamento}}
Not in love neither? Then let us say you are sad,<br>
Because you are not merry: and ’twere as easy<br>
For you to laugh and leap and say you are merry,<br>
Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,<br>
Nature hath framed strange fellows in her time:<br>
Some that will evermore peep through their eyes<br>
And laugh like parrots at a bag-piper,<br>
And other of such vinegar aspect<br>
That they’ll not show their teeth in way of smile,<br>
Though Nestor swear the jest be laughable.<br>

Latest revision as of 14:54, 10 September 2024

SCENE I. Venice. A street.

Enter Complicatio, Regolamento and Inclusivia, trailed by the Queens’ fool Nuncle.

Complicatio: In sooth, I know not why it is so hard:
These cursed rules confront our peaceable comportment.
But wherefore didst our meddling framers of our rules
Promulgate such screeds of wordsome bluster?

Nuncle: We can only wonder.

Complicatio: What manner of man comprehends this spidery realm?
“Shall be obligated to effect this”, “in the event of that ”
“and, as the case may without limitation be, or, the other” —
Yegads! What lacks from “must” and “if” and “or” and simple fare alike?

Regolamento: Let salving such bewilderment be mine Earthly quest.
Pray, friend: toss your troubled load upon my empty lot
Whereupon shall I guide that weight —

Nuncle: — and clip thy shabby ticket as you go —

Regolamento: — o’er your sea of angry incongruity.
Aye, these are beastly rules, beset with bastard expectations
Which o’erpeer the machinations of thy scattered petty staff.
Let handling this be Complicatio’s meat and drink.

Nuncle: And deeply drink thy countless charges will,
In obedient curtsy to this web of wonkish recipe.

Inclusivia: Slavish compliance would all be good and well.
Had not the predating force of contrary commerce moored its fleet
In easy pelting distance of our present comfy realm.

Complicatio: How now? Who goes there? Which boats?
Mean you not the mewling flannel peddlers of Luxembourg and France?
Fie upon thy windy malconfidence! We shall have them for their lunch-adoring breeches.

Inclusivia: The lowmen, aye, but fiercer yet the foes who eye our patch
From ’cross the ditch. New-worldsmen make landfall beyond the city gates.
As do those doughty wizards from the tigerish Eastern lands
O’er whom short years ago this storied house had dominion
Form up their aquatic configurations and negotiate their IOUs. That is my hunch.

Nuncle: I.O. double U: They learned our tricks and ate our lunch.

Enter Provocatoria

Provocatoria: How now, Complicatio. How fares thy P and L?

Complicatio: Flat, my lady.