Have full visibility of: Difference between revisions
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
[[But]] [[now]] [[I]] [[see]].<br> | [[But]] [[now]] [[I]] [[see]].<br> | ||
Amazing Grace <br> | [[Amazing Grace]] <br> | ||
How sweet the sound <br> | How sweet the sound <br> | ||
that saved a wretch like me <br> | that saved a wretch like me <br> |
Revision as of 16:13, 6 February 2019
a superb nominalisation which means “see”, and throws in a needless preposition and an ugly Latinate derivative of see. Which is a nominalization of an adjective of a noun.
Amazing Grace
How sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost
But now am found
Was blind
But now I see.
Amazing Grace
How sweet the sound
that saved a wretch like me
I once suffered such losses, costs, damages, claims, expenses, liabilities, proceedings or other demands which I may have incurred or suffered in connection with or arising from my own mortal failings, frailty and/or weaknesses (as the case may be) —
but for the time being am found
was blind
Notwithstanding anything to the contrary in the foregoing as at the date hereof I have visibility of the matter in question.
See also
Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings