Wieselspiele: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Convolution, when practiced by eine ''[[rechtsanwältin]]''. | Convolution, when practiced by eine ''[[rechtsanwältin]]''. | ||
{{ | {{sa}} | ||
*[[Meisterwieselspiele]] | *[[Meisterwieselspiele]] | ||
{{plainenglish}} | {{plainenglish}} |
Revision as of 11:36, 18 January 2020
A civil law expression not having direct equivalent under the common law but loosely translated as “weaselry”. A kind of flannel, although characterised by malice rather than the usual lexical timidity and general conceptual incompetence that distinguishes an English or American lawyer’s verbiage.
Convolution, when practiced by eine rechtsanwältin.
See also
Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings