(If any): Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{pe}}A two-word motif that, as much as any other, belies an [[Mediocre lawyer|attorney]]’s deep existential fear of his own language. It speaks of a nervousness that, should a dependent clause bite on something that isn’t there, somehow the whole linguistic edifice will come crashing down; en edifice that can yet miraculously be affixed to the firmament with this single wipe of the [[mediocre lawyer|attorney]]’s {{tag|flannel}}.
{{a|pe|[[File:Knee-slide.jpg|450px|Thumb|}}A two-word motif that, as much as any other, belies an [[Mediocre lawyer|attorney]]’s deep existential fear of his own language. It speaks of a nervousness that, should a dependent clause bite on something that isn’t there, somehow the whole linguistic edifice will come crashing down; en edifice that can yet miraculously be affixed to the firmament with this single wipe of the [[mediocre lawyer|attorney]]’s {{tag|flannel}}.


{{plain|each {{csaprov|Other CSA}}, [[if any]],|''any'' {{csaprov|Other CSA}}}}
{{plain|each {{csaprov|Other CSA}}, [[if any]],|''any'' {{csaprov|Other CSA}}}}


See how it stymies your sentence’s natural flow, but remember: to the [[Mediocre lawyer|happy counsel]] it is a percussive feature; a syncopated rim-shot in the great jungle beat of the law.  
See how it stymies your sentence’s natural flow? That may graunch your gears, but to your [[Mediocre lawyer|happy counsel]] it is ''pointilliste'': a percussive motif; a syncopated rim-shot in the great jungle beat of the law.  


===[[In your face]]===
[[If any]], like “[[or any part thereof]]”, is a neat exclamation point if you want to get the last word in a round of “who’s the most anal lawyer” in the negotiation. Appending that, sole, comment to a sheaf in 5.5pt font and [[fax]]ing it back an hour before the deal is due to close entitles one to a [[swept-back wing knee-slide]]. But really that is a cheap thrill. True [[ninja]] [[legal eagle]] points only accrue to that curmudgeonly bugger on the other side — in your correspondent’s mind, it would be he — who, with poker face and jaw set coolly against the ticking clock, invokes the [[anal paradox]] and strikes your piffling amendment, citing only the interests of elegant and legible prose.


===[[In your face]]===
Also, like “[[or any part thereof]]”, a neat exclamation point if you want to get the last word in a round of “who’s the most anal lawyer” in the negotiation. Appending that, sole, comment to a sheaf of 5.5pt font and faxing it back an hour before the deal is due to close entitles one to a [[swept-back wing knee-slide]].
==={{icds}} show you how to do it===
==={{icds}} show you how to do it===
Rejoice in this recently-minted example from the brow of those excellent folk in the elite derivative forces of {{icds}}:
Rejoice in this recently-minted example of an “[[if any]]” infestation from those excellent folk in the elite derivative forces of {{icds}}:
{{subtable|{{ISDA English Law Credit Support Annex 2016 1(b)}}}}0
{{subtable|{{ISDA English Law Credit Support Annex 2016 1(b)}}}}
{{sa}}
{{sa}}
*[[Anal paradox]]
*[[Or any part thereof]]
*[[Or any part thereof]]
*[[Entire agreement]]
*[[Entire agreement]]
*[[Counterparts]]
*[[Counterparts]]

Revision as of 14:37, 17 June 2020

{{a|pe|[[File:Knee-slide.jpg|450px|Thumb|}}A two-word motif that, as much as any other, belies an attorney’s deep existential fear of his own language. It speaks of a nervousness that, should a dependent clause bite on something that isn’t there, somehow the whole linguistic edifice will come crashing down; en edifice that can yet miraculously be affixed to the firmament with this single wipe of the attorney’s flannel.

Why say “each Other CSA, if any,” when you meanany Other CSA”?

See how it stymies your sentence’s natural flow? That may graunch your gears, but to your happy counsel it is pointilliste: a percussive motif; a syncopated rim-shot in the great jungle beat of the law.

In your face

If any, like “or any part thereof”, is a neat exclamation point if you want to get the last word in a round of “who’s the most anal lawyer” in the negotiation. Appending that, sole, comment to a sheaf in 5.5pt font and faxing it back an hour before the deal is due to close entitles one to a swept-back wing knee-slide. But really that is a cheap thrill. True ninja legal eagle points only accrue to that curmudgeonly bugger on the other side — in your correspondent’s mind, it would be he — who, with poker face and jaw set coolly against the ticking clock, invokes the anal paradox and strikes your piffling amendment, citing only the interests of elegant and legible prose.

ISDA’s crack drafting squad™ show you how to do it

Rejoice in this recently-minted example of an “if any” infestation from those excellent folk in the elite derivative forces of ISDA’s crack drafting squad™:

1(b) Scope of this Annex and the Other CSA: The only Transactions which will be relevant for the purposes of determining “Exposure” under this Annex will be the Covered Transactions specified in Paragraph 11. Each Other CSA, if any, is hereby amended such that the Transactions that will be relevant for purposes of determining “Exposure” thereunder, if any, will exclude the Covered Transactions and the Transaction constituted by this Annex. Except as provided in Paragraph 9(h), nothing in this Annex will affect the rights and obligations, if any, of either party with respect to “independent amounts” or initial margin under each Other CSA, if any, with respect to Transactions that are Covered Transactions.

See also