Effect: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[File:Ibanez-ts808-vintage-tube-screamer.jpg|thumb|right|The original TS-808 [[Tube Screamer]] - everything you need for that fat, creamy, crying tone.]]
{{a|plainenglish|[[File:Ibanez-ts808-vintage-tube-screamer.jpg|thumb|center|400px|The original TS-808 [[Tube Screamer]] - everything you need for that fat, creamy, crying tone.]]}}
An [[effect]] is, ''always'', a [[noun]]. One may speak of the '''rainbow effect''', '''special effects''' or, if one is a fan of the [[electric guitar]], an '''effects pedal''' like Ibanez’s [[Tube Screamer]]<ref>{{google|tube-screamer}}.</ref> or Jim Dunlop’s [[Cry-Baby Wah-Wah]]<ref>{{google|Jim_Dunlop_Cry-Baby}}.</ref>.
An [[effect]] is, ''always'', a [[noun]]. One may speak of the '''rainbow effect''', '''special effects''' or, if one is a fan of the [[electric guitar]], an '''effects pedal''' like Ibanez’s [[Tube Screamer]]<ref>{{google|tube-screamer}}.</ref> or Jim Dunlop’s [[Cry-Baby Wah-Wah]]<ref>{{google|Jim_Dunlop_Cry-Baby}}.</ref>.



Revision as of 13:40, 31 July 2019

Towards more picturesque speech
The original TS-808 Tube Screamer - everything you need for that fat, creamy, crying tone.

Comments? Questions? Suggestions? Requests? Insults? We’d love to 📧 hear from you.
Sign up for our newsletter.


An effect is, always, a noun. One may speak of the rainbow effect, special effects or, if one is a fan of the electric guitar, an effects pedal like Ibanez’s Tube Screamer[1] or Jim Dunlop’s Cry-Baby Wah-Wah[2].

Put those two puppies together: now that’s an effect.

But one must not use effect as a verb, even as a space-filler, however clamorously your inner articled clerk implores you to. “Effect” is the weakest verb in the English language. Whatever you are intending to “effect” is almost certain to be a nominalisation of a stronger, better verb; one better suited to the task you have in mind.

Why say “effect the conversion of shares” when you mean “convert the shares”?
Why say “effect the delivey of a notice” when you mean “deliver a notice”?
Why say “effect the butchery of a perfectly good sentence” when you mean -

Well, you get the point.

See also

Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings

References