Noli mentula esse
|The JC’s guide to pithy Latin adages
A handy rule when drafting a contract, negotiating one, reading one, going on tour, treating people you meet in your travels, and in life generally.
Be a good egg, and everything usually works out for the best.
There is a school of thought (though it may have but one student) that the central inquiry in any English court can be boiled down to the following simple question: “Who, in the sequence of events with which the court is concerned, was being the biggest dick?”
Can I just extend the hand of gratitude to my secret Latin advisors, one of which pointed out that it was not non mentula esse, but nolli mentula esse; and the second (and, frankly, better) one corrected the first’s spelling to noli mentula esse. Nil carborundum, etc.
Table of cases
- Don’t be that guy
- Good faith: Not a George Michael album, but hard to argue against all the same. But don’t let that stop a diligent lawyer trying.
- Commercially reasonable manner: A legal way of saying noli mentula esse. Described usefully in Crowther v Arbuthnot Latham & Co Ltd and Barclays v Unicredit
- And not just better on account of being a show-jumping organist, although that is true.