82,387
edits
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Mutatis mutandis is a genuinely tolerable [[Latin|Latinism]], because it so succinctly captures a concept with which English struggles. According to my [[secret Latin advisor]], it means “with the things having been changed that need to be changed”. A {{lawyer|less able lawyer}} would render this like so: “as amended so the provision makes sense in the context in which you’ve just applied it”. | Mutatis mutandis is a genuinely tolerable [[Latin|Latinism]], because it so succinctly captures a concept with which English struggles. According to my [[secret Latin advisor]], it means “with the things having been changed that need to be changed”. A {{lawyer|less able lawyer}} would render this like so: “as amended so the provision makes sense in the context in which you’ve just applied it”. | ||
It is, sayeth my advisor, an ablative absolute phrase. “Mutatis” is a past participle and “mutandis” is a gerundive. | It is, sayeth my advisor — an excellent fellow, by the way — an ''ablative absolute'' phrase. “Mutatis” is a past participle and “mutandis” is a ''gerundive''. | ||
I love it when he talks dirty. | I love it when he talks dirty. |