I’m not going to die in a ditch about it: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
For you are busy, you need to get out the door because it’s your anniversary, or you are keen to enjoy the [[work-life balance]] your employer keeps going on about, and the last round of comments include asking you to remove the bold from a full stop<ref>True Story. A gentleman from in-house team at Credit Suisse once marked up a pricing supplement, which I had sent him by [[fax]], in this way. At 2 in the morning. Twist: THE FULL STOP WASN’T BOLD. It was a artefact from the low resolution of the fax machine.</ref>, or the single insertion: “[[unless the parties otherwise agree]]”.
For you are busy, you need to get out the door because it’s your anniversary, or you are keen to enjoy the [[work-life balance]] your employer keeps going on about, and the last round of comments include asking you to remove the bold from a full stop<ref>True Story. A gentleman from in-house team at Credit Suisse once marked up a pricing supplement, which I had sent him by [[fax]], in this way. At 2 in the morning. Twist: THE FULL STOP WASN’T BOLD. It was a artefact from the low resolution of the fax machine.</ref>, or the single insertion: “[[unless the parties otherwise agree]]”.


You know this is pedantic, oafish, legally ignorant, but — like [[celery]] — it does no harm. An adversarial conversation with this fellow is likely to end in harsh words or even violence, so you demur: “[[I’m not going to die in a ditch about it]]”, you say, by which you mean “I will try to control my animal impulses so ''you'' don’t wind up dead in a ditch”, and in that clumsy stutter goes, and you think that’s the last you’ll ever hear of it.
You know this is pedantic, oafish, legally ignorant, but — like [[celery]] — it does no harm. An adversarial conversation with this fellow is likely to end in harsh words or even violence, so you demur: “[[I’m not going to die in a ditch about it]]”, you say, by which you mean “I will try to control my animal impulses so ''you'' don’t wind up dead in a ditch”, and in that clumsy utterance goes, but only because you think that’s the last you’ll ever hear of it.


And in the morning, a new mark-up has arrived, with a plague of [[unless the parties agree otherwise]] insertions settling like locusts on your elegant prose, [[for the avoidance of doubt]].
Fat chance. In the morning, a new mark-up will arrive, with a plague of [[unless the parties agree otherwise]]s” settling like locusts on your elegant prose, [[for the avoidance of doubt]].


{{plainenglish}}
{{plainenglish}}
{{ref}}
{{ref}}

Navigation menu